Mise à jour : 25 septembre 2012 (Rédaction initiale : 7 octobre 2011 )
Analyses Sectorielles
Translated Summaries
In The Journal of Regulation the summaries’ translation are done by the Editors and not by the authors
ENGLISH
Thematic Report (Energy): The French energy regulator publishes its first unfavorable opinion regarding the government’s proposed natural gas tariffs for residential customers.
The Commission de Régulation de l’Energie (CRE — French energy regulator) published an opinion “regarding the draft executive order regarding the regulated tariffs for natural gas publicly distributed by GDF Suez.” This non-binding opinion was published on September 29, 2011, and claims that it is not acceptable for the Government to leave natural gas prices unchanged because these prices do not cover GDF Suez’s costs and symmetrically prevent newcomers from competing with it.
ITALIAN
Relazione tematica (Energia): L’autorità di regolazione francese nel settore dell’energia ha reso pubblica il suo primo parere sfavorevole a proposito delle tariffe del gaz proposte dal governo per le utenze residenziali
La Commission de Régulation de l’Energie (CRE – l’autorità francese di regolazione nel settore dell’energia) ha reso pubblico un parare « riguardante la bozza di proposte di tariffe per il gaz naturale distribuito da GDF Suez ». Questo parere non vincolante è stato pubblicato il 29 settembre 2011 e afferma che non è possibile per il Governo di lasciare immutati i prezzi del gas naturale poiché questi prezzi non coprono i costi di GDF Suez e, al contempo, impedisce ai nuovi operatori di competere con tali costi.
.....................
Other translations forthcoming.
Mise à jour : 19 septembre 2012 (Rédaction initiale : 18 janvier 2012 )
Analyses Sectorielles
Translated summaries
The translated summaries are done by the Editors
and not by the Authors.
ENGLISH
The Autorité de régulation des communications électroniques et des postes (ARCEP — French telecommunications and postal regulator) issued an injunction on November 4, 2010, ordering Numéricâble to sign a contract with France Telecom according to the latter’s new framework for accessing its telecommunications infrastructure for the installation of fiber optics. Failure to have complied within the imparted timeframe caused Numéricâble to be fined 5 million Euros by the ARCEP on December 20, 2011.
FRENCH
L’Autorité de régulation des communications électroniques et de la poste (ARCEP) avait, par une décision du 4 novembre 2010, fait injonction à Numéricâble de contracter avec France Telecom selon la nouvelle offre de celui-ci pour l’accès à l’infrastructure de génie civil pour la fibre optique. Faute de l’avoir fait dans les délais, Numéricâble est condamné par une décision de l’ARCEP du 20 décembre 2011 à une amende de 5 millions d’euros.
SPANISH
La Autorité de régulation des Communications électroniques et des postes (ARCEP – el regulador francés de telecomunicaciones y servicios postales) emitió una mandamiento el 4 de noviembre del 2010, ordenando Numéricâble que firmara el contrato con France Telecom de acuerdo con el nuevo marco desarrollado por el último para acceder a la infraestructura de telecomunicaciones para la instalación de fibras ópticas. La inhabilidad de cumplir con este mandamiento en el tiempo definido resultó en una multa de 5 millones de Euros para Numéricâble de parte de la ARCEP el 20 de diciembre del 2011.
ITALIAN
Il 4 novembre 2010, la Autorité de régulation des communications électroniques et des postes (ARCEP — l’Autorità francese di regolazione in materia di telecomunicazione e servizi postali) ha emesso un’ingiunzione, ordinando a Numéricâble di sottoscrivere un contratto con France Telecom secondo l’offerta di quest’ultima per l’accesso alle infrastrutture per l’installazione della fibra ottica. Il 20 dicembre 2011, a ragione del mancato rispetto di tale ordine, Numéricâble è stata multata per 5 milioni di euro dall’ARCEP.
ARABIC
الّسُّلطة التنظيمية للاتصالات الإلكترونية و الخِدمة البريدية(*) في قرار 4 نوفمبر 2010, دعت علا شركة نُمريك كابل(مشغل فِرنسٍي خاص) بالاتصال بالمؤسسة الفرنسية للاتصالات(فرانس تيلكوم)* وفق الطَّرح الجديد للوصول الا الهياكل الاساسية للهندسة المدنية للألياف البصرية. هذه لم تقوم بنفذ هذا القرار في الوقت المُحدَّد لذا حكمت علا نمريك كابل في قرار 20 ديسمبر 2011 بِدفع غرامة قدرها خمسة مليون يُورو.
*(ARCEP) السلطة التنظيمية الاتصالات الالكترونية والخدمة البريدية:
*Numéricâble : نمريك كابل
*France Telecom : فرانس تيلكوم
....................
Other translations forthcoming.
Mise à jour : 9 juillet 2012 (Rédaction initiale : 1 juillet 2012 )
Sur le vif
Mise à jour : 9 juillet 2012 (Rédaction initiale : 29 juin 2012 )
Sur le vif
Mise à jour : 19 juin 2012 (Rédaction initiale : 14 juin 2012 )
Parutions : Neutrality in Systems of Economic Regulation
TRANSLATED SUMMARIES
ENGLISH
"Acting in a neutral way" is an oxymoron. "Companies often require however that States use their powers in a neutral way (eg tax neutrality). In regulated sectors, some are right or even duty , of not being neutral. Firstly, it is the State, which requires the market for other purposes, other temporalities and other values. Secondly, they are also the "crucial operators", which are sort of regulators of second degree, such as transmission system operators or companies capital markets firms. The difficulty increases when the systeme requires neutrality of regulators and judges, when first build economic policy and the second create jurisprudence. Their consistency, impartiality and rationality can create an objectifiable neutralitys
FRENCH
«Agir de façon neutre» est un oxymoron. «Les entreprises ont souvent besoin, cependant, que les États utilisent leurs pouvoirs de manière neutre (neutralité fiscale par exemple).
Dans les secteurs réglementés, certains ont le droit ou même le devoir de ne pas être neutre. Tout d’abord, c’est l’État, qui insère le marché à d’autres fins, d’autres temporalités et d’autres valeurs. En second lieu, ils sont aussi les «opérateurs crucial», qui sont des sortes de régulateurs du second degré : par exemple les opérateurs de réseaux de transport ou de entreprises de marchés financiers.
La difficulté augmente lorsque le systeme économique et politique exige la neutralité des autorités de régulation et des juges, alors que les premiers construisent la politique économique et les seconds construisent la jurisprudence. Le respect qu'ils doivent avoir de l'impartialité et d'une rationalité suffisamment objectivables pourra permettre cette objectivité requise.
Mise à jour : 19 juin 2012 (Rédaction initiale : 14 juin 2012 )
Contributions
Mise à jour : 18 janvier 2012 (Rédaction initiale : 18 janvier 2012 )
Contributions
Mise à jour : 16 janvier 2012 (Rédaction initiale : 7 octobre 2011 )
Translated Summaries
Mise à jour : 3 janvier 2012 (Rédaction initiale : 2 janvier 2012 )
Contributions
Mise à jour : 2 janvier 2012 (Rédaction initiale : 2 janvier 2012 )
Parutions : Neutrality in Systems of Economic Regulation
Translated Summaries
In The Journal of Regulation the summaries’ translation are done by the Editors and not by the authors
ENGLISH
The debate on Net Neutrality faces a major difficulty, namely that of its legal status: does there exist a “legal principle”—meaning a rule somewhere within the entire body of law—with mandatory force that could be used to counter infrastructure operators’ discriminatory practices?
FRENCH
Le débat sur la neutralité du Net fait face à une difficulté majeure, à savoir son statut juridique: existe-t-il un «principe juridique», qui exprime une règle dans l’ensemble du système juridique - avec une force obligatoire qui pourrait être utilisée pour contrer les pratiques discriminatoires des opérateurs d’ infrastructure ?
SPANISH
El debate sobre la Neutralidad de la Red se enfrenta a una gran dificultad, primordialmente en cuanto a su estatus legal: ¿realmente existe un “principio legal” – es decir, una regla que se encuentra dentro de la disciplina del derecho – con fuerza mandataria que podría ser usado para enfrentar a las prácticas discriminatorios que practican los operadores de infraestructura?
ITALIAN
Il dibattito sulla neutralità della rete si trova di fronte ad una difficoltà rilevante dal punto di vista del suo fondamento giuridico: esiste una norma giuridica obbligatoria – intesa come una norma legale – che possa essere utilizzata contro le pratiche discriminatorie degli operatori?
....................
Other translations forthcoming.
Mise à jour : 2 janvier 2012 (Rédaction initiale : 2 janvier 2012 )
Thesaurus : Doctrine
Mise à jour : 8 décembre 2011 (Rédaction initiale : 27 septembre 2011 )
Parutions : Neutrality in Systems of Economic Regulation
Translated Summaries
ENGLISH
Article: Neutralization in economically regulated industries using procedural law techniques
In itself, regulation does not necessary require judicial review of regulators’ acts, whether the regulator is a ministry or an independent authority. In short, regulators could have the “last word” in all circumstances. However, because of an equal concern for democratic legitimacy and care to respect its international commitments, the French Parliament is convinced that judicial review over regulators’ actions is necessary.
______________________________________________________
FRENCH
Article : La neutralisation dans les secteurs économiques régulés par les techniques procédurales
En soi, la régulation n’appelle pas nécessairement un contrôle juridictionnel du régulateur, qu’il soit une administration ou une autorité indépendante. Ce régulateur, sommes toutes, pourrait avoir en toutes circonstances « le dernier mot ». Pourtant, moitié par conviction démocratique, moitié par prudence en raison de ses engagements internationaux, le législateur français s’est convaincu qu’un tel contrôle était indispensable.
_____________________________________________________
SPANISH
Artículo: Neutralización en industrias económicamente reguladas usando técnicas del derecho procesal.
En sí mismo, la regulación no requiere de revisión judicial de las acciones del regulador, ya sea que el regulador es un ministerio o una autoridad independiente. Para resumir, los reguladores podrían tener la “última palabra” en todas las circunstancias. No obstante, una preocupación por la legitimidad democrática y deseo de respetar sus compromisos internacionales, el Parlamente francés está convencido que una revisión judicial sobre las acciones de los reguladores es necesaria.
______________________________________________________
.....................
Other translations forthcoming.
Mise à jour : 5 décembre 2011 (Rédaction initiale : 4 septembre 2011 )
Thesaurus : Doctrine
Mise à jour : 7 octobre 2011 (Rédaction initiale : 7 octobre 2011 )
Contributions
Mise à jour : 3 octobre 2011 (Rédaction initiale : 30 septembre 2011 )
Contributions