Updated: Sept. 25, 2012 (Initial publication: Jan. 4, 2012)
Sectorial Analysis
Translated Summaries
In The Journal of Regulation the summaries’ translation are done by the Editors and not by the authors
ENGLISH
On November 28, 2011, the French Council of State issued a summary judgment suspending the Government price freeze on household natural gas prices because the ‘price scissors’ effect it had was harming competition, and because no superior legal norm justified the freeze.
FRENCH
Le 28 Novembre 2011, le Conseil d’Etat a rendu une Ordonnance de référé, suspendant le gel des prix du gouvernement concernant les prix domestiques du gaz naturel, car l’effet de «ciseaux des prix" avait pour effet de nuire à la concurrence, et parce qu’il n’existe pas de norme juridique supérieure justifiait ce gel des tarifs par un décret.
SPANISH
El 28 de noviembre de 2011, el Consejo de Estado francés emitió una orden judicial de congelación del precio del gobierno sobre los precios internos del gas natural, porque el efecto del "precio de tijeras" efecto fue el de perjudicar a la competencia, y porque no existe una norma legal que justifica el congelamiento de las tarifas por decreto.
ITALIAN
Il 28 novembre 2011, il Consiglio di stato francese ha reso una sentenza sommaria in cui ordina la sospensione de gelo dei prezzi del gas naturale per le famiglie, previsto precedentemente dal governo, l’effetto “forbice prezzi” causato da tale decisione stava causando danni alla libera concorrenza e poiché tale decisione di gelare i prezzi non era fondata su nessuna norma legale superiore.
SPANISH
El 28 de noviembre del 2011, el Conseil d’Etat (Consejo de Estado de Francia) decidió que la prohibición de los OGM establecido por varias decretos ministeriales en diciembre 2007 y febrero 2008 no son válidos. La razón principal detrás de esta decisión es la falta de prueba suficiente dada por el gobierno francés que los OGM representan una gran amenaza a la salud pública y el ambiente. No obstante, los Ministros de Agricultura y Ambiente declararon el 13 de enero 2012 que esta misma prohibición será adoptada.
........................
Other translation forthcoming.
Updated: Sept. 25, 2012 (Initial publication: Dec. 5, 2011)
Sectorial Analysis
Translated Summaries
In The Journal of Regulation the summaries’ translation are done by the Editors and not by the authors
ENGLISH
The European Commission issued a reasoned opinion on November 24th, 2011, to France and the Czech Republic demanding that those countries modify their legislation in order to comply with European regulation on renewable energies. If the modifications are not implemented in the upcoming two months, the Commission will open a case before the European Court of Justice.
FRENCH
La Commission européenne a émis un avis motivé le 24 Novembre 2011, concernantla France et la République tchèque, exigeant que ces pays modifient leur législation afin de se conformer à la réglementation européenne sur les énergies renouvelables. Si les modifications ne sont pas mises en œuvre dans les deux prochains mois, la Commission ouvrira une procédure devant la Cour de justice de l’Union européenne
ITALIAN
Il 24 novembre 2011, la Commissione europea ha emesso una raccomandazione con cui richiede alla Francia ed alla Repubblica Ceca di modificare le proprie legislazioni in modo tale da conformarle alla regolamentazione europea in materia di energia rinnovabile. Se le modifiche non saranno introdotte entro i prossimi due mesi, la Commissione adirà la Corte di Giustizia Europea.
....................
Other translations forthcoming.
Updated: Sept. 25, 2012 (Initial publication: Oct. 7, 2011)
Sectorial Analysis
Translated Summaries
In The Journal of Regulation the summaries’ translation are done by the Editors and not by the authors
ENGLISH
Thematic Report (Energy): The French energy regulator publishes its first unfavorable opinion regarding the government’s proposed natural gas tariffs for residential customers.
The Commission de Régulation de l’Energie (CRE — French energy regulator) published an opinion “regarding the draft executive order regarding the regulated tariffs for natural gas publicly distributed by GDF Suez.” This non-binding opinion was published on September 29, 2011, and claims that it is not acceptable for the Government to leave natural gas prices unchanged because these prices do not cover GDF Suez’s costs and symmetrically prevent newcomers from competing with it.
ITALIAN
Relazione tematica (Energia): L’autorità di regolazione francese nel settore dell’energia ha reso pubblica il suo primo parere sfavorevole a proposito delle tariffe del gaz proposte dal governo per le utenze residenziali
La Commission de Régulation de l’Energie (CRE – l’autorità francese di regolazione nel settore dell’energia) ha reso pubblico un parare « riguardante la bozza di proposte di tariffe per il gaz naturale distribuito da GDF Suez ». Questo parere non vincolante è stato pubblicato il 29 settembre 2011 e afferma che non è possibile per il Governo di lasciare immutati i prezzi del gas naturale poiché questi prezzi non coprono i costi di GDF Suez e, al contempo, impedisce ai nuovi operatori di competere con tali costi.
.....................
Other translations forthcoming.
Updated: Sept. 25, 2012 (Initial publication: July 8, 2011)
Sectorial Analysis
The technique of “effacement diffus” [diffuse effacement] is when a number of electricity consumers agree beforehand to consume less electricity at certain times (effacement), which allows other consumers to use the network at peak hours. Corporate intermediaries arrange these diffuse effacements, thereby participating in the adjustment system vital to the security of the electricity distribution network. The Commission de Régulation de l’Energie (CRE – French energy regulator) organized the system of “diffuse seffacement” even though this measure was not contained in statute. The Conseil d'Etat (French Council of State)’s Voltalis ruling, handed down on May 3, 2011, recognizes the CRE’s right to organize this system. But, it also deems that the regulator exceeded its powers by mandating that the corporate intermediaries organizing diffuse effacement remunerate the electricity provider.
Updated: Sept. 25, 2012 (Initial publication: May 9, 2011)
Sectorial Analysis
ENGLISH
On April 7, 2011, the Belgian Council of State handed down a ruling (n° 212.557) in which it overruled a decision by the Commission de Regulation de l’Electricité et du Gaz (CREG – Belgian Regulatory Commission for Electricity and Gas) to fine the City of Wavre for non-compliance with its annual reporting obligations.
GERMAN
Thematischer Bericht (Energie): Der belgische Bundesrat kippt ein von der belgischen Regulierungsbehörde für Elektrizität und Gas beschlossenes Bußgeld
Am 7. April 2011 beschließt der Belgische Bundesrat per Gerichtsentscheid (n° 212.557) die Entscheidung der Kommission für Regulierung von Elektrizität und Gas (CREG – Belgian Regulatory Commission for Electricity and Gas) umzustoßen, welche der Stadt Wavre ein Bußgeld für nicht-Einhaltung der jährlichen Berichtspflicht auferlegte.
PORTUGUESE
Informe temático (Energia): O Conselho de Estado belga anulou multas impostas pela Comissão regulatória belga para eletricidade e gás.
Em 7 de abril de 2011, o Conselho de Estado belga publicou julgamento (nº 212.557) no qual ele anulou uma decisão da Commission de Regulation de l’Electricité et du Gaz (CREG – Comissão regulatória belga para eletricidade e gás) em que a cidade de Wavre foi multada pelo descumprimento de suas obrigações de divulgação de informes anuais.
ITALIAN
Relazione tematica: Il Consiglio di Stato belga abroga la multa fatta dalla Commissione di regolazione per il gas e l’elettricità
Il 7 aprile 2011, il Consiglio di Stato belga ha reso una decisione (n° 212.557) nella quale dichiara illegittima una decisione della Commissione di regolazione del gas e delle’elettricità (CREG - Commission de régulation de l’électricité et du gaz) che aveva previsto una multa alla città di Wavre per inadempienza agli obblighi di rendiconto annuale.
Other translations forthcoming.
Updated: Sept. 25, 2012 (Initial publication: Jan. 10, 2011)
Sectorial Analysis
Fiche thématique (Finance, Environnement, Energie): Exécution d’un accord de coopération passé entre les régulateurs français de l’énergie et des marchés financiers concernant la régulation du marché des émissions de carbone.
Le 10 décembre 2010, la Commission de Régulation de l’Energie (CRE) ET L’Autorité des Marchés Financiers (AMF) ont signé un accord de coopération. La coopération entre ces deux régulateurs sectoriels a lieu dans un cadre plus général de réflexion sur une meilleure, voire future, régulation du marché des permis d'émission de CO2, et vise plus particulièrement ce but
GERMAN
Thematischer Bericht (Finanz, Umwelt, Energie): Erfüllung eines Kooperationsvertrages zwischen den französischen Energie- und Finanzdienstleistungsaufsichtsbehörden bezüglich auf der Regulierung vom Emissionsrechtehandel.
Am 10. Dezember 2010 haben die the Commission de Régulation de l’Energie (CRE – die französische Energieregulierungsbehörde) und die Autorité des marchés financiers (AMF – die französische Finanzdienstleistungsaufsichtbehörde) eine Vereinbarung geschlossen. Die Zusammenarbeit zwischen beiden Behorden ist Teil einer breiteren Überlegung über eine bessere, sogar zukünftige Regulierung des Emissionsrechtehandels – und zielt besonders darauf.
Informe temático (Finanza, Ambiente, Energía): Ejecución de un acuerdo de cooperación entre los reguladores franceses de finanza y de energía en relación a la regulación del mercado para las cuetos de emisión de gas de carbono.
El 10 de diciembre del 2010, la Commission de Régulation de l’Energie (CRE- La Comisión francesa de la regulación de energía) y la Autorité des marchés financiers (AMF – La Autoridad francesa de los mercados financieros) entraron en un memorándum de entendimiento (MoU). La cooperación entre estos dos reguladores basados en sectores distintos, es, primordialmente, centrado sobre el trasfondo, o bien, tiene como objetivo, una mejor regulación del mercado para las cuotas de emisiones de CO2 y se centre en dos principios (…).
Updated: Sept. 25, 2012 (Initial publication: Sept. 15, 2010)
Sectorial Analysis
Click here to access the full-text article
Click here to access the full-text article
Thematic Report (Energy): The Swiss Federal Administrative Tribunal ruled on July 8th, 2010, that ElCom, the Swiss energy regulator, had overridden its powers in its decision of March 6th 2009.
In a decision of July 8th 2010, the Bundesverwaltungsgericht (the Swiss Federal Administrative Tribunal) partially amended a decision of the Eidgenössiche Elektrizitätskommission (ElCom, the Swiss Federal Electricity Commission), stating that it is unconstitutional and illegal for power-plant operators to bear the price of “system-services”.
FRENCH
Fiche thématique (énergie) : Le tribunal fédéral administratif suisse a rendu un arrêt le 8 juillet 2010 contre une décision du 6 mars 2009 de l'ElCom, le régulateur suisse de l'énergie, pour excès de pouvoir
Dans un arrêt du 8 juillet 2010, le Bundesverwaltungsgericht (le Tribunal Fédéral Administratif suisse) a partiellement annulé une décision de l'Eidgenössiche Elektrizitätskommission (ElCom, la Commission fédérale suisse de l'électricité), déclarant qu'il est anticonstitutionnel et illégal que les opérateurs des centrales électriques supportent le coût des "services systémiques"
GERMAN
Thematischer Bericht (Energie): das schweizerische Bundesverwaltungsgericht hat am 8. Juli 2010 die Verfügung der ElCom, die Eidgenössische Elektrizitätskommission, die Schweizer Regulierungsbehörde für Elektrizität, vom 6. März 2009 für ungültig erklärt.
In einer Entscheidung vom 8. Juli 2010 hat das Schweizer Bundesverwaltungsgericht eine ElCom-Verfügung vom 6. März 2010 zum Teil für ungültig erklärt, da die in der Verordnung vorgesehene Anlastung der Systemdienstleistungskosten an die Kraftwerke gesetzeswidrig ist.
SPANISH
Informe Temático (Energía): El Swiss Federal Administrative Tribunal (El Tribunal administrativo federal de Suiza) dictó el 8 de julio 2010 que ElCom, el Regulador suizo de energía, había sobrepasado sus poderes en su decisión del 6 de marzo 2009.
En una decisión del 8 de julio 2010, el Bundesverwaltungsgericht (El Tribunal administrativo federal de Suiza) anuló parcialmente la decisión de Eidgenössiche Elektrizitätskommission (ElCom, la Comisión suiza de electricidad federal) constatando que es inconstitucional e ilegal que las operadoras de centrales eléctricas soporten el precio de “servicios sistemáticos.”
Updated: Sept. 25, 2012 (Initial publication: June 11, 2010)
Sectorial Analysis
Updated: Sept. 25, 2012 (Initial publication: June 3, 2010)
Sectorial Analysis
Updated: Sept. 25, 2012 (Initial publication: May 21, 2010)
Sectorial Analysis
The European Commission conducted a competition inquiry on the competitiveness of European energy markets, because it believed that these markets functioned poorly, especially because they are insufficiently open to competition and their prices are too high. Proceedings were begun in December 2009 against E.ON, and were closed by this corporation’s May 4, 2010 legally-binding commitments to the European Commission to improve its competitors’ access to its natural gas transportation network. Access to transportation networks, which are essential facilities, is the heart of any regulatory system, and if access was not organized beforehand (ex ante), it can be arranged afterwards (ex post), as is the case in this affair, via an alliance between Competition Law and Contract Law, wherein the commitments take on the form of a sort of co-regulation (cf. infra brief summary)
FRENCH
Par une décision du 4 mai 2010, la Commission Européenne a accepté le les engagements proposés par la société énergétique allemande E.ON d’ouvrir davantage à ses concurrents l’accès à son réseau de transport de gaz.
La commission européenne a mené en 2007 une enquête sectorielle sur le fonctionnement concurrentiel des marchés énergétiques européens en estimant que ceux-ci fonctionnent mal, notamment puisqu’ils sont peu ouverts et leurs prix trop élevés. Une procédure ouverte en décembre 2009 contre E.ON est ici close par l’engagement de celle-ci envers la commission européenne d’ouvrir à ses concurrents son réseau de transport de gaz. L’accès au réseau de transport, facilité essentielle, est le cœur du système de régulation et s’il ne se fait pas {ex ante} il peut se faire alors {ex post}, comme on le voit dans cette affaire, par une alliance entre le droit de la concurrence et le droit du contrat, l’engagement devenant une sorte de corégulation (voir infra dans le bref commentaire).
GERMAN
Die Europäische Kommission hat am 4. Mai 2010 ein Beschluss veröffentlicht, in dem sie die Zusage des deutschen Energiekonzerns E.ON, der Konkurrenz effektiven Zugang zu seinen Gasleitungen zu öffnen, für verbindlich erklärt.
Die Europäische Kommission hat eine kartellrechtliche Untersuchung im Energiesektor durchgeführt, da sie die europäischen Energiemärkte für ineffizient hielt, vor allem aufgrund mangelnden Wettbewerbs und zu hohen Preisen. Mit dem Beschluss vom 4. Mai 2010 werden die von E.ON angebotenen Verpflichtungen, den Zugang zu den Gasnetzwerken für potentielle Konkurrenten zu öffnen, für rechtlich bindend erklärt. Zugang zu Transportnetzen, die als wesentliche Einrichtungen ({Essential Facilities}) zählen, ist zentral für jedes Regulatierungssystem. Wenn dieser Zugang nicht im Voraus ({ex ante}) organisiert ist, kann er trotzdem im Nachhinein ({ex post}) etabliert werden, wie es hier den Fall ist, durch ein Bündnis zwischen Wettbewerbsrecht und Vertragsrecht, indem das Unternehmen durch seine Verpflichtungen quasi mitregulierend wirkt (siehe unten {Brief Summary})
SPANISH
Updated: Sept. 25, 2012 (Initial publication: May 3, 2010)
Sectorial Analysis
The Commodity Futures Trading Commission (CFTC) published a proposition to regulate speculation through futures and option contracts on the over-the-counter energy market on January 26, 2010. This proposition is being challenged by the CME Group (the principal American futures market operator), which claims that the CFTC does not have a legal mandate to regulate over-the-counter trading in energy, because such action would have to be authorised by a specific law.
FRENCH
Rapport Sectoriel (Energie / Finance) : Le "CME Group" (principal opérateur de bourse de commerce aux Etats-Unis) conteste la proposition de "Commodity Futures Trading Commission — CFTC" (autorité de tutelle américaine des bourses de commerce) qui vise à réguler la spéculation sur les options et dérivés de l'énergie
La “Commodity Futures Trading Commission — CFTC” (l’autorité de tutelle américaine des bourses de commerce) publie le 26 janvier 2010 un projet visant à réguler la spéculation sur le marché de gré-à-gré énergétique. Cette proposition est vivement contestée par le CME Group (la principale bourse de commerce américaine), qui conteste que la CFTC n’est pas fondée légalement à réguler les échanges de gré-à-gré sur le marché de l’énergie, et qu’une telle compétence ne peut être accordée que par une loi spécifique.
SPANISH
El Grupo CME (operador principal de la bolsa de comercio americano) desafía la propuesta de la “Commodity Futures Trading Commission – CTFC” (la autoridad de tutela americana de la bolsa de valores) del 26 de enero del 2010 de regular la especulación sobre energías futuras, contratos de opciones y derivados.
La “Commodity Futures Trading Commission” - CFTC (la autoridad de tutela americana de la bolsa de valores) publicó el día 26 de enero del 2010 una propuesta para regular la especulación sobre el mercado extrabursátil de energía a través de contratos a futuro y a opciones. Esta propuesta está siendo fuertemente refutada por el Grupo CME (el operador principal de la bolsa de valores americano) quien declara que la CFTC no tiene la competencia legal para regular las operaciones extrabursátiles de energía, ya que tal acción tendría que ser autorizada por una ley específica.
GERMAN
Sektorialer Bericht (Energie / Finanz): Der CME Group (die Hauptwarenbörse Amerikas) hat sich gegen den Vorschlag der Commodity Futures Trading Commission (CFTC - die amerikanische Aufsichtsbehörde für Warenbörse) geäußert, die Spekulation auf außerbörslichen Energiemärkten zu regeln.
Die Commodity Futures Trading Commission (CFTC, die amerikanische Aufsichtsbehörde für Warenbörse) hat am 26. Januar 2010 eine Entwurfsarbeit veröffentlicht, in der sie ihre Absicht erklärt, die Spekulation auf außerbörslichen Energiemärkten zu regeln. Dieser Entwurf wurde vom CME Group stark kritisiert. Der CME Group, die Hauptwarenbörse in den VS, behauptet, dass die CFTC keinen rechtlichen Auftrag hat, solch eine Reglung einzuführen. Erst ein spezifistiches Gesetz würde es ermöglichen können, laut der CME Group.
Updated: Sept. 25, 2012 (Initial publication: Dec. 7, 2011)
Sectorial Analysis
Translated Summaries
In The Journal of Regulation the summaries’ translation are done by the Editors and not by the authors
ENGLISH
The Conseil d’Etat (French Council of State) handed down a ruling (n°339154) on October 19, 2011 in the French Data Network, Apple, and iTunes case. In this ruling, it refused to annul the decree giving the "Haute Autorité pour la diffusion des œuvres et la protection des droits sur Internet" (HADOPI — France’s Internet Piracy Regulator) the power to issue injunctions to force the accessibility of essential information on the Internet in order to guarantee interoperability, using either penalties or fines.
FRENCH
Le Conseil d’Etat a rendu un arrêt (n ° 339154) le 19 Octobre 2011 French Data Network, Apple et iTunes. Dans cet arrêt, il a refusé d’annuler le décret donnant à la Haute Autorité pour la diffusion des Œuvres et la protection des Droits sur Internet (HADOPI) le pouvoir d’émettre des injonctions pour forcer l’accessibilité des ’informations essentielles sur Internet afin de garantir l’interopérabilité, en utilisant des injonctions ou des amendes.
ITALIAN
Il “Conseil d’Etat” (il Consiglio di Stato francese) ha pronunciato una decisione (n° 339154) il 19 ottobre 2011 nel caso della rete di dati francese, Apple ed iTunes. In questa decisione, il Consiglio di stato ha rifiutato di annullare il decreto che conferisce alla “Haute Autorité pour la diffusion des œuvres et la protection des droits sur Internet” (HADOPI – l’autorità francese di regolazione contro la pirateria informatica) il potere di emettere delle sanzioni per assicurare l’accessibilità di informazioni essenziali su internet per garantire l’interoperabilità, usando così delle multe o delle ammende.
..................
Other translations forthcoming.
Updated: Sept. 25, 2012 (Initial publication: June 12, 2011)
Sectorial Analysis
ENGLISH
On May 12, 2011, both Neelie Kroes, the European Commissioner for the digital agenda within the European Commission, and Larry Strickling, Assistant Commissioner for Communications and Information within the United States Department of Commerce, sent a notification to the ICANN, a private association that manages Internet domain names. First of all, they agreed with the principle of self-regulation of Internet domain names by the ICANN. But, they requested a reform of its “governance” to improve its transparency and better take into account public authorities’ recommendations.
Association - Conflict resolution - Domain name - European commission - Internet - Internet Corporation for Assigned Names & Numbers (ICANN) - Memorandum - Power - Private regulator - Regulatory Authority - Self regulation - Soft law - Transparency - United Nations (UN) *
* In The Journal of Regulation, these keywords are done by the Editor and not by the Author.
PORTUGUESE
Informe bibliográfico (Internet): Autoridades europeias e norte-americanas notificaram a ICANN, uma associação privada encarregada da auto-regulação de nomes de domínio na Internet, que ela deve adotar uma governança mais transparente e também adotar as recomendações de estruturas públicas.
Em 12 de maio de 2011, tanto Neelie Kroes, o Comissário Europeu para a agenda digital dentro da Comissão Europeia, quanto Larry Strickling, Comissário Assistente para Comunicações e Informação dentro do Departamento de Comércio dos Estados Unidos da América, enviaram uma notificação para a ICANN, uma associação privada que gerencia nomes de domínio na internet. Em primeiro lugar, eles concordaram com o princípio da auto-regulação dos nomes de domínio na Internet pela ICANN. No entanto, eles solicitaram uma reforma em sua governança para melhorar sua transparência e melhor levar em consideração as recomendações de autoridades públicas.
Associação – Resolução de conflitos – Nome de domínio – Comissão Europeia – Internet - Internet Corporation for Assigned Names & Numbers (ICANN) – Memorandum – Poder – Regulação privada – Autoridade de regulação – Auto-regulação – Soft law – Transparência – Nações Unidas (ONU)*
* No Journal of Regulation, as palavras-chave são fornecidas pelo Diretor, e não pelo Autor.
ITALIAN
Relazione bibliografica (Internet): Le autorità europee e nord americane hanno indicato che l’ICANN, una società privata che ha lo scopo di auto-regolare i nomi a dominio di internet, dovrà aumentare la trasparenza della gestione ed adottare le raccomandazioni delle strutture pubbliche
Il 12 maggio 2011, Neelie Kroes, Commissario europeo per l’agenda digitale della Commissione europea, e Larry Strickling, Commissario assistente per le comunicazioni e l’informazione del Dipartimento del Commercio degli Stati Uniti, hanno entrambi dichiarato che l’ICANN, una società privata che gestisce i nomi a dominio di Internet, deve riformare il proprio sistema di gestione migliorando la sua trasparenza e deve prendere in debita considerazione le raccomandazioni provenienti dalle autorità pubbliche.
Associazione - Autorità di regolazione - Autorità privata di regolazione - Auto-regolazione - Commissione Europea - Internet - Internet Corporation for Assigned Names & Numbers (ICANN) - Memorandum - Nazioni Unite (ONU) - Nomi di dominio - Potere - Risoluzione di controversie - Soft law - Transparenza *
* In The Journal of Regulation, le parole chiave sono responsabilità dell’Editore e non dall’Autore.
Other translations fortcoming.
Updated: Sept. 25, 2012 (Initial publication: Sept. 9, 2010)
Sectorial Analysis
Le British Advertising Standards Authorithy (ASA — organisme britannique d'autorégulation de la publicité) a annoncé le 1er septembre 2010 une révision au Committee of Advertising Practice Code (The CAP Code — le Code des bonnes pratiques dans la publicité), afin de pouvoir répondre aux plaintes des consommateurs relatives aux publicités non-conformes sur les sites Internet britanniques, et de les sanctionner. Ces nouvelles règles entreront en vigueur le 1er mars 2011.
GERMAN
Die British Advertising Standards Authority (ASA - die britische Selbstregulierungsbehörde für die Werbebranche) hat am 1. September 2010 verkündigt, dass der Committee of Advertising Practice Code (the CAP Code - die Richtlinien für Qualitätsregeln in der Werbewirtschaft) so verändert wird, dass er für das Empfängnis und die Behandlung von Verbrauchersklagen gegen Internet-Werbungen zuständig wird. Diese Regel wird erst am 1. März 2011 im Kraft treten.
SPANISH
El British Advertising Standards Authority (la Autoridad británica de la autorregulación publicitaria) extiendo el CAP Code (el código des buenas prácticas publicitarias) para cubrir las publicidades que se encuentran en sitios de web británicos
El British Advertising Standards Authority (la Autoridad británica de la autorregulación publicitaria) anunció el 1 de septiembre 2010 una revisión al Committee of Advertising Practice Code (the CAP Code – el código des buenas prácticas publicitarias), para poder responder a las quejas y sanciones sobre las prácticas publicatarias no-conformes sobre los sitios de web británicos. Estas nuevas reglas entrarán en vigor el primero de marzo del 2011.
Updated: Sept. 25, 2012 (Initial publication: May 19, 2010)
Sectorial Analysis
The Federal Communications Commission (FCC) announces on May 6, 2010 that it will reclassify broadband Internet service as a Telecommunications Service, in order to overcome the ruling by the United States Court of Appeals for the District of Columbia on April 6, 2010, which found that the FCC’s approach to network neutrality lacked sufficient legal basis.
Updated: Sept. 25, 2012 (Initial publication: May 17, 2010)
Sectorial Analysis
A contract between Free (a French Internet Service Provider) and one of its subscribers contained a clause stipulating that access to audiovisual services was conditional upon the eligibility of the user’s telephone line for such services. The Court of Cassation deems that except in cases of force majeure, such a clause does not exempt the service provider from his strict liability to provide such services
Updated: Sept. 25, 2012 (Initial publication: May 6, 2010)
Sectorial Analysis
On April 27, 2010, the European Parliament’s Committee for Health voted to introduce an amendment to the European Commission’s ‘Pharmacovigilance and Prescription Medicine Package’, which would introduce a strict regime for online prescription medicine sellers.
Updated: Sept. 25, 2012 (Initial publication: April 13, 2010)
Sectorial Analysis
The United States Court of Appeals for the District of Columbia Circuit strikes down a decision that the Federal Communications Commission (FCC), the American telecommunications regulation agency, had taken against an Internet service provider, on the grounds that the FCC is incompetent to impose the theory of network neutrality on Internet service providers.
Updated: Sept. 25, 2012 (Initial publication: Feb. 11, 2010)
Sectorial Analysis
Definitive ratification of the 'three-strikes' riposte system concerning illegal downloading as part of the Hadopi II Act
Updated: Sept. 25, 2012 (Initial publication: Feb. 11, 2010)
Sectorial Analysis
Nomination of the members of the Haute autorité pour la diffusion d’oeuvres et la protection de droits sur Internet (Hadopi – High Authority for the Dissemination of Works and the Protection of Rights on the Internet).
Updated: Sept. 25, 2012 (Initial publication: April 10, 2010)
Sectorial Analysis
The United States Court of Appeals for the District of Columbia Circuit strikes down a decision that the Federal Communications Commission (FCC), the American telecommunications regulation agency, had taken against an Internet service provider, on the grounds that the FCC is incompetent to impose the theory of network neutrality on Internet service providers.
Updated: Sept. 25, 2012 (Initial publication: June 2, 2010)
Sectorial Analysis
FRENCH
Le 27 mai 2010, la Broadcasting Sanctions Committee (Commission des Sanctions de l’Autorité britannique de régulation des communications électroniques et de l’audiovisuel (Ofcom) a sanctionné pour un montant de £225.000 Teletext Limited, validant en outre la révocation administrative opérée le 29 janvier 2010 par Ofcom de la délégation de service public concernant la fourniture de services de télétexte, suite à la cessation unilatérale de la diffusion de ceux-ci par Teletext le 15 décembre 2009.
L’Ofcom (The Office of Communications — le régulateur britannique des télécommunications et de l’audiovisuel), a annulé le 29 janvier 2010 la délégation de service public accordé à Teletext Limited pour la fourniture de services de télétexte, et a rendu le 27 mai 2010 un arrêt de sanction de £225.000 à l’encontre de ce dernier, pour avoir unilatéralement cessé de diffuser les services de télétexte le 15 décembre 2009, alors que sa licence n’expirait qu’en 2014.
GERMAN
Teletext Ltd. hat am 27. Mai 2010 eine Strafe von £225.000 von der Ofcom's Broadcasting Sanction Committee (die Sanktionskommission der britischen Medienaufsichtsbehörde) bekommen. Grund dafür ist, dass Teletext Ltd. am 15. Dezember 2009 einseitig aufgehört hat, die Teletextsdienste, für die sie von einer Übertragung öffentlicher Diensten bezug, zu leisten. Diese Strafe bestätigt auch die Amtsenthebung, die am 29. Januar 2010 infolge der einseitigen Entscheidung von Teletext Ltd., verkündet wurde.
Die Ofcom (The Office of Communication - die britische Mediensaufsichtsbehörde) hat am 29. Januar 2010 Teletext Ltd. aus seiner Amt enthebt, da die Firma am 15. Dezember 2009 einseitig aufgehört hat, die Teletextdiensten zu liefern, für welche sie tätig war, obwohl seine Lizenz noch bis 2014 gültig war. Infolgedessen hat am 27. Mai 2010 die Ofcom auch eine Geldstrafe von £225.000 gegen Teletext Ltd. verhängt.
SPANISH
El 27 de mayo del 2010, el Comité de sanciones de emisoras del Ofcom (la oficina británica de comunicaciones) multó a Teletext Ltd. la cantidad de £225,000 después de que Ofcom haya revocado la licencia pública para los servicios teletext el 29 de enero del 2010, acto necesario en vista del cese unilateral de emisiones que Teletext Ltd. dio a los servicios telextext el 15 de diciembre del 2009.
Ofcom (la Oficina de comunicaciones), la autoridad regulatoria de audiovisuales y telecomunicaciones de Gran Bretaña, revocó la licencia pública teletext de Teletext Ltd. el 29 de enero del 2010 y sancionó a éste con la cantidad de £225,000 el 27 de mayo del 2010 por haber unilateralmente cesado las emisiones de servicios teletext el 15 de enero del 2009, antes de la caducidad de la licencia en el 2014.
Updated: Sept. 25, 2012 (Initial publication: Feb. 10, 2011)
Sectorial Analysis
FRENCH
Fiche thématique (Media): la Hongrie vote une nouvelle loi sur les media qui pourrait violer la Charte des droits fondamentaux de l'Union Européenne.
Le Parlement hongrois a voté une loi le 21 décembre 2010, entrée en vigueur le 1er janvier 2011, qui rend le contrôle indirect des media par le gouvernement très strict. Cela intervient exactement au moment où la Hongrie prend la Présidence tournante de l’Union Européenne. La Hongrie dispose dorénavant de deux semaines pour mettre la loi en conformité avec les standards européens, sans quoi la Commission Européenne commencera une procédure contre le pays.
GERMAN
Thematischer Bericht (Medien) : Ungarn wählt ein neuen Mediengesetz, das gegen die Charta der Grundrechte der Europäischen Union verstoßen könnte.
Das ungarische Parlament hat am 21. Dezember 2010 ein Gesetz abgestimmt, das am 1. Januar 2011 in Kraft getreten ist, und das die indirekte Medienstaatsaufsicht strenger macht. Dies geschieht gerade als Ungarn die wechselnde EU-Präsidenschaft übernimmt. Ungarn verfügt uber zwei Wochen, um das Gesetz vertragsgemäß zu machen. Ansonsten wird die Europäische Kommission ein Verfahren gegen Ungarn einleiten.
Informe temático (medios de comunicación): Hungría vota una nueva ley sobre los medios de comunicación, lo cual podría infringir sobre la carta de derechos fundamentales de la Unión Europea.
El Parlamento húngaro votó una nueva ley el 21 de diciembre del 2010, lo cual entró en vigencia el 1ero de enero del 2011, en donde se estipula que los medios indirectos de comunicación del gobierno serán sujetos a un control más estricto. Este suceso ocurre en el mismo instante que Hungría toma la Presidencia del Consejo Europeo. Hungría ahora tiene dos semanas para armonizar esta ley con los estándares europeos, y si falla en este intento, la Comisión Europea comenzará un procedimiento legal contra este país.
Updated: Sept. 25, 2012 (Initial publication: May 13, 2011)
Sectorial Analysis
PORTUGUESE
Informe temático (Mídia): A Autoridade de auto-regulação em matéria de propaganda proíbe duas faltas propagandas.
O Júri para deontologia em matéria de publicidade ordenou que duas das propagandas governamentais sobre criação de gado fossem retiradas do ar, porque elas teriam difundido que a criação de gado seria um negócio familiar desenvolvido em harmonia com o meio ambiente. Esta sanção ilustra o poder da auto-regulação.
ITALIAN
Relazione tematica (Mass-media): L’autorità di autoregolazione dei pubblicitari impedisce la pubblicazione di due pubblicità menzognere.
La Jury for Advertising Deontology ha vietato la diffusione di due messaggi pubblicitari dello Stato relativi agli allevamenti animali, in quanto affermavano che l’allevamento dei bovini è praticato da aziende a gestione familiare e con sistemi che rispettano l’ambiente. Questa sanzione mostra l’impatto dell’auto-regolazione.
Updated: Sept. 25, 2012 (Initial publication: Sept. 19, 2011)
Sectorial Analysis
An advertisement broadcast in Burkina Faso for an insecticide did not reveal its health risks. The national media regulator published a decision on September 6, 2011 ordering that it be taken off the air and “requested” that the media refrain from broadcasting advertisements dangerous for human health and dignity.