Mise à jour : 4 janvier 2012 (Rédaction initiale : 1 juillet 2011 )


Mise à jour : 4 janvier 2012 (Rédaction initiale : 28 mai 2011 )

Parutions : I. Articles Isolés

Translated Summaries


Two and a half years after having been established by the LME, the French Competition Authority has uncontestably acquired its “place in the sun” amongst the competition authorities of other countries, as demonstrated by multiple indicators.



Articolo: L’Autorità garante della concorrenza tra “regolazione” e politica in materia di concorrenza

Due anni e mezzo dopo l’instaurazione da parte del LME, l’Autorità francese garante della libera concorrenza ha trovato il suo posto tra le diverse autorità degli altri paesi, così come è stato dimostrato da diversi indicatori.


Artículo: La Autoridad de la competencia, entre “regulación” y política competitiva.


Después de dos años y medio de haber sido establecido por el LME, la Autoridad francesa de la competencia ha incontestablemente adquirido su “lugar bajo el sol” entre las autoridades de la competencia de otros países, como demostrado por varios indicadores.


Other translations forthcoming.

Mise à jour : 7 septembre 2011 (Rédaction initiale : 1 septembre 2011 )


Mise à jour : 19 juillet 2011 (Rédaction initiale : 1 juillet 2011 )

Analyses Bibliographiques : Ouvrages

In Les 100 mots de la régulation (“Regulation in 100 Words”), Marie-Anne Frison-Roche clearly and pedagogically identifies and defines the vocabulary of regulation by making sure, from the introduction, to firmly distinguish between regulation and rule making. Regulation is the maintenance of various balances between principles, rules, and economic and social realities. Rule making is the translation of a collective will emanating from lawmakers or judges, be they national, European, or international.