Mise à jour : 25 septembre 2012 (Rédaction initiale : 5 décembre 2011 )
Analyses Sectorielles

Translated Summaries
In The Journal of Regulation the summaries’ translation are done by the Editors and not by the authors
ENGLISH
The European Commission issued a reasoned opinion on November 24th, 2011, to France and the Czech Republic demanding that those countries modify their legislation in order to comply with European regulation on renewable energies. If the modifications are not implemented in the upcoming two months, the Commission will open a case before the European Court of Justice.
FRENCH
La Commission européenne a émis un avis motivé le 24 Novembre 2011, concernantla France et la République tchèque, exigeant que ces pays modifient leur législation afin de se conformer à la réglementation européenne sur les énergies renouvelables. Si les modifications ne sont pas mises en œuvre dans les deux prochains mois, la Commission ouvrira une procédure devant la Cour de justice de l’Union européenne
ITALIAN
Il 24 novembre 2011, la Commissione europea ha emesso una raccomandazione con cui richiede alla Francia ed alla Repubblica Ceca di modificare le proprie legislazioni in modo tale da conformarle alla regolamentazione europea in materia di energia rinnovabile. Se le modifiche non saranno introdotte entro i prossimi due mesi, la Commissione adirà la Corte di Giustizia Europea.
....................
Other translations forthcoming.
Mise à jour : 25 septembre 2012 (Rédaction initiale : 7 octobre 2011 )
Analyses Sectorielles

Translated Summaries
In The Journal of Regulation the summaries’ translation are done by the Editors and not by the authors
ENGLISH
Thematic Report (Energy): The French energy regulator publishes its first unfavorable opinion regarding the government’s proposed natural gas tariffs for residential customers.
The Commission de Régulation de l’Energie (CRE — French energy regulator) published an opinion “regarding the draft executive order regarding the regulated tariffs for natural gas publicly distributed by GDF Suez.” This non-binding opinion was published on September 29, 2011, and claims that it is not acceptable for the Government to leave natural gas prices unchanged because these prices do not cover GDF Suez’s costs and symmetrically prevent newcomers from competing with it.
ITALIAN
Relazione tematica (Energia): L’autorità di regolazione francese nel settore dell’energia ha reso pubblica il suo primo parere sfavorevole a proposito delle tariffe del gaz proposte dal governo per le utenze residenziali
La Commission de Régulation de l’Energie (CRE – l’autorità francese di regolazione nel settore dell’energia) ha reso pubblico un parare « riguardante la bozza di proposte di tariffe per il gaz naturale distribuito da GDF Suez ». Questo parere non vincolante è stato pubblicato il 29 settembre 2011 e afferma che non è possibile per il Governo di lasciare immutati i prezzi del gas naturale poiché questi prezzi non coprono i costi di GDF Suez e, al contempo, impedisce ai nuovi operatori di competere con tali costi.
.....................
Other translations forthcoming.
Mise à jour : 25 septembre 2012 (Rédaction initiale : 8 juillet 2011 )
Analyses Sectorielles

The technique of “effacement diffus” [diffuse effacement] is when a number of electricity consumers agree beforehand to consume less electricity at certain times (effacement), which allows other consumers to use the network at peak hours. Corporate intermediaries arrange these diffuse effacements, thereby participating in the adjustment system vital to the security of the electricity distribution network. The Commission de Régulation de l’Energie (CRE – French energy regulator) organized the system of “diffuse seffacement” even though this measure was not contained in statute. The Conseil d'Etat (French Council of State)’s Voltalis ruling, handed down on May 3, 2011, recognizes the CRE’s right to organize this system. But, it also deems that the regulator exceeded its powers by mandating that the corporate intermediaries organizing diffuse effacement remunerate the electricity provider.
Mise à jour : 25 septembre 2012 (Rédaction initiale : 9 mai 2011 )
Analyses Sectorielles

ENGLISH
On April 7, 2011, the Belgian Council of State handed down a ruling (n° 212.557) in which it overruled a decision by the Commission de Regulation de l’Electricité et du Gaz (CREG – Belgian Regulatory Commission for Electricity and Gas) to fine the City of Wavre for non-compliance with its annual reporting obligations.
GERMAN
Thematischer Bericht (Energie): Der belgische Bundesrat kippt ein von der belgischen Regulierungsbehörde für Elektrizität und Gas beschlossenes Bußgeld
Am 7. April 2011 beschließt der Belgische Bundesrat per Gerichtsentscheid (n° 212.557) die Entscheidung der Kommission für Regulierung von Elektrizität und Gas (CREG – Belgian Regulatory Commission for Electricity and Gas) umzustoßen, welche der Stadt Wavre ein Bußgeld für nicht-Einhaltung der jährlichen Berichtspflicht auferlegte.
PORTUGUESE
Informe temático (Energia): O Conselho de Estado belga anulou multas impostas pela Comissão regulatória belga para eletricidade e gás.
Em 7 de abril de 2011, o Conselho de Estado belga publicou julgamento (nº 212.557) no qual ele anulou uma decisão da Commission de Regulation de l’Electricité et du Gaz (CREG – Comissão regulatória belga para eletricidade e gás) em que a cidade de Wavre foi multada pelo descumprimento de suas obrigações de divulgação de informes anuais.
ITALIAN
Relazione tematica: Il Consiglio di Stato belga abroga la multa fatta dalla Commissione di regolazione per il gas e l’elettricità
Il 7 aprile 2011, il Consiglio di Stato belga ha reso una decisione (n° 212.557) nella quale dichiara illegittima una decisione della Commissione di regolazione del gas e delle’elettricità (CREG - Commission de régulation de l’électricité et du gaz) che aveva previsto una multa alla città di Wavre per inadempienza agli obblighi di rendiconto annuale.
Other translations forthcoming.
Mise à jour : 25 septembre 2012 (Rédaction initiale : 10 janvier 2011 )
Analyses Sectorielles

Fiche thématique (Finance, Environnement, Energie): Exécution d’un accord de coopération passé entre les régulateurs français de l’énergie et des marchés financiers concernant la régulation du marché des émissions de carbone.
Le 10 décembre 2010, la Commission de Régulation de l’Energie (CRE) ET L’Autorité des Marchés Financiers (AMF) ont signé un accord de coopération. La coopération entre ces deux régulateurs sectoriels a lieu dans un cadre plus général de réflexion sur une meilleure, voire future, régulation du marché des permis d'émission de CO2, et vise plus particulièrement ce but
GERMAN
Thematischer Bericht (Finanz, Umwelt, Energie): Erfüllung eines Kooperationsvertrages zwischen den französischen Energie- und Finanzdienstleistungsaufsichtsbehörden bezüglich auf der Regulierung vom Emissionsrechtehandel.
Am 10. Dezember 2010 haben die the Commission de Régulation de l’Energie (CRE – die französische Energieregulierungsbehörde) und die Autorité des marchés financiers (AMF – die französische Finanzdienstleistungsaufsichtbehörde) eine Vereinbarung geschlossen. Die Zusammenarbeit zwischen beiden Behorden ist Teil einer breiteren Überlegung über eine bessere, sogar zukünftige Regulierung des Emissionsrechtehandels – und zielt besonders darauf.
Informe temático (Finanza, Ambiente, Energía): Ejecución de un acuerdo de cooperación entre los reguladores franceses de finanza y de energía en relación a la regulación del mercado para las cuetos de emisión de gas de carbono.
El 10 de diciembre del 2010, la Commission de Régulation de l’Energie (CRE- La Comisión francesa de la regulación de energía) y la Autorité des marchés financiers (AMF – La Autoridad francesa de los mercados financieros) entraron en un memorándum de entendimiento (MoU). La cooperación entre estos dos reguladores basados en sectores distintos, es, primordialmente, centrado sobre el trasfondo, o bien, tiene como objetivo, una mejor regulación del mercado para las cuotas de emisiones de CO2 y se centre en dos principios (…).
Mise à jour : 25 septembre 2012 (Rédaction initiale : 15 septembre 2010 )
Analyses Sectorielles

Click here to access the full-text article
Click here to access the full-text article
Thematic Report (Energy): The Swiss Federal Administrative Tribunal ruled on July 8th, 2010, that ElCom, the Swiss energy regulator, had overridden its powers in its decision of March 6th 2009.
In a decision of July 8th 2010, the Bundesverwaltungsgericht (the Swiss Federal Administrative Tribunal) partially amended a decision of the Eidgenössiche Elektrizitätskommission (ElCom, the Swiss Federal Electricity Commission), stating that it is unconstitutional and illegal for power-plant operators to bear the price of “system-services”.
FRENCH
Fiche thématique (énergie) : Le tribunal fédéral administratif suisse a rendu un arrêt le 8 juillet 2010 contre une décision du 6 mars 2009 de l'ElCom, le régulateur suisse de l'énergie, pour excès de pouvoir
Dans un arrêt du 8 juillet 2010, le Bundesverwaltungsgericht (le Tribunal Fédéral Administratif suisse) a partiellement annulé une décision de l'Eidgenössiche Elektrizitätskommission (ElCom, la Commission fédérale suisse de l'électricité), déclarant qu'il est anticonstitutionnel et illégal que les opérateurs des centrales électriques supportent le coût des "services systémiques"
GERMAN
Thematischer Bericht (Energie): das schweizerische Bundesverwaltungsgericht hat am 8. Juli 2010 die Verfügung der ElCom, die Eidgenössische Elektrizitätskommission, die Schweizer Regulierungsbehörde für Elektrizität, vom 6. März 2009 für ungültig erklärt.
In einer Entscheidung vom 8. Juli 2010 hat das Schweizer Bundesverwaltungsgericht eine ElCom-Verfügung vom 6. März 2010 zum Teil für ungültig erklärt, da die in der Verordnung vorgesehene Anlastung der Systemdienstleistungskosten an die Kraftwerke gesetzeswidrig ist.
SPANISH
Informe Temático (Energía): El Swiss Federal Administrative Tribunal (El Tribunal administrativo federal de Suiza) dictó el 8 de julio 2010 que ElCom, el Regulador suizo de energía, había sobrepasado sus poderes en su decisión del 6 de marzo 2009.
En una decisión del 8 de julio 2010, el Bundesverwaltungsgericht (El Tribunal administrativo federal de Suiza) anuló parcialmente la decisión de Eidgenössiche Elektrizitätskommission (ElCom, la Comisión suiza de electricidad federal) constatando que es inconstitucional e ilegal que las operadoras de centrales eléctricas soporten el precio de “servicios sistemáticos.”
Mise à jour : 25 septembre 2012 (Rédaction initiale : 11 juin 2010 )
Analyses Sectorielles

Mise à jour : 25 septembre 2012 (Rédaction initiale : 3 juin 2010 )
Analyses Sectorielles
