Mise à jour : 10 septembre 2012 (Rédaction initiale : 11 juillet 2012 )
Analyses Sectorielles
Mise à jour : 25 juin 2012 (Rédaction initiale : 21 juin 2012 )
Sur le vif
Mise à jour : 8 décembre 2011 (Rédaction initiale : 5 octobre 2011 )
Parutions : Neutrality in Systems of Economic Regulation
Translated Summaries
ENGLISH
The subject of neutrality brings to my mind a certain number of preliminary ideas and reminiscences.
First of all, the image of Buddha comes to mind, because it alone expresses the extent to which neutrality is an endless subject, since by thinking about the fact that he isn’t thinking about anything, Buddha is still thinking about something. It also makes me think of contemporary music’s constant attempts to attain a form of neutrality: yet this goal remains unattainable, because it is evident that the search for the neutral, in a sound or a timbre, can probably never be found.
FRENCH
Tout d’abord, la figure du Bouddha, qui exprime à elle seule combien la question de la neutralité est un thème sans fin, car en pensant qu’il ne pense à rien, le Bouddha pense malgré tout à quelque chose.
Il me fait penser aussi à la musique contemporaine, à son souci constant d’atteindre une forme de neutralité ; préoccupation à jamais déçue lorsqu’elle reconnaît ultimement que le neutre, en ayant toujours une qualité – un son, un timbre - est probablement introuvable.
SPANISH
El principio de los estándares de la neutralidad (el ejemplo de estándares de contabilidad)
El tema de la neutralidad trae a luz un cierto número de ideas preliminares.
Para comenzar, la figura de Buda viene a mente, porque él sólo expresa la naturaleza interminable que es el tema de la neutralidad, ya que al pensar en el hecho de que él no piensa en absolutamente nada, Buda aún así piensa en algo. También me hace pensar el intento constante de la música contemporánea de alcanzar una forma de neutralidad: pero este objetivo permanece inalcanzable, porque es evidente que la búsqueda de lo neutral, en un sonido o un timbre, probablemente nunca se podrá encontrar.
.....................
Other translations forthcoming.
Mise à jour : 19 septembre 2011 (Rédaction initiale : 14 septembre 2011 )
Contributions