Search results (926 cards)

May 31, 2018

Breaking news

In the serie of conferences organized by the Journal of Regulation & Compliance (JoRC) on the topic of the Europe of Compliance, Jean-Jacques Daigre presented the general theme of this conference which took place on May 30, 2018 on the Compliance as an opportunity need to be seized by European companies.

By this, he made the general introduction to the conference that Xavier Musca, deputy director general of the Crédit Agricole Group, made on the way in which European companies of global dimension  which had integrated this phenomenon could  contribute to this Europe of Compliance, before Pierre Vimont reacted to these both speeches in a more institutional perspective.  

 

Read below the restitution of this general presentation by Jean-Jacques Daigre.

Updated: Jan. 21, 2011 (Initial publication: Jan. 19, 2011)

Sectorial Analysis

ENGLISH

The American Supreme Court accepted on November 29th, 2010, to hear Microsoft’s claims in an appeal of a decision of the U.S. Court of Appeals of the Federal Circuit in Washington of December 12th, 2009, arguing that the burden of proof is too high for companies accused of infringement and whose defense is that the patent is not valid.

 

FRENCH
Fiche thématique (Innovation) : L’organisation de la charge de la preuve dans les cas de propriété intellectuelle actuellement en instance devant la Cour Suprême américaine.

La Cour Suprême américaine a accepté le 29 novembre 2010 de recevoir la plainte de Microsoft en appel d’une décision de la Cour américaine d’appel du circuit fédéral de Washington du 12 Décembre 2009. Selon Microsoft, le standard de preuve pour une entreprise accuse de contrefaçon soutenant que le brevet violé n’est pas valide est trop élevée.

 

GERMAN
Thematischer Bericht (Innovation): Die Zuteilung des Beweislasts in Patentverletzungsfälle steht vor dem amerikanischen Obergericht.

Das Amerikanische Obergericht hat am 29. November 2010 Microsofts Klage in einer Anfechtung einer Entscheidung des amerikanischen Bundesberufungsgerichtes in Washington vom 12. Dezember 2009 angenommen. Microsoft behauptet, dass der Beweislast für Unternehmen, die wegen Patentverletzung angeklagt wurden, und die die Ungültigkeit des Patents beweisen wollen, zu schwer ist.

 

 

SPANISH
Informe Temático (Innovación): La organización de la carga de la prueba de casos de propiedad intelectual actualmente pendientes ante la Corte Suprema de los EEUU
La Corte Suprema de los EEU aceptó el 22 de noviembre del 2010 escuchar reclamos de Microsoft en una apelación de la decisión de la Corte americana de Apelaciones del Circuito Federal en la capital de Washington el 12 de diciembre del 2009, argumentando que la carga de prueba era demasiada alta para compañías acusadas de violación y cuyas defensa es que el patente es inválido.

 

 
ITALIAN
Relazione tematica (Innovazione): L’onere della prova in material di proprietà intellettuale dinanzi alla Corte suprema degli Stati Uniti
Il 9 novembre 2010, la Corte suprema degli Stati Uniti d’America ha accettato di pronunciarsi su una decisione della Corte d’appello federale di Washington resa il 12 novembre 2009 contro Microsoft. Quest’ultima sostiene che l’onere della prova che spetta alle compagnie accusate di violazione dei diritti in materia di proprietà intellettuale é eccessivo nel caso in cui il convenuto tenti di dimostrare che il brevetto non sia valido.

 

PORTUGUESE
Informe Temático (Inovação): A distribuição do ônus da prova nos casos de propriedade intelectual atualmente pendentes perante a Corte Suprema nos Estados Unidos da América
A Corte Suprema dos Estados Unidos da América decidiu, no dia 22 de novembro de 2010, conhecer das alegações de Microsoft no recurso contra a decisão do Tribunal americano de Apelação do Distrito federal de Washington de 12 de dezembro de 2009. Em seu recurso, Microsoft alega que seria muito elevado o ônus da prova para companhias que, acusadas de contrabando, argumentam que a patente violada não seria válida.

 

 

CHINESE
主题性报告革新):美国最高法院讨论现行知识产权案件中的举证结构。
 
2010年11月29日,美国最高法院决定听取微软公司针对位于华盛顿的联邦巡回诉讼法院于2009年12月所作决定的上诉,微软认为对于被告企业所承担的证明专利侵权不成立的举证责任标准过高。

 

 

 

 

Updated: July 20, 2010 (Initial publication: July 9, 2010)

CV Regulation

July 23, 2016

Breaking news

On 20 July 2016, the Conseil Supérieur de l'Audiovisuel (CSA- French "Independant Authority to Protect Audiovisual Communications Freedom") issued a press release in which it directly addresses to its Turkish counterpart. 

Read the 20 July 2016 press release from the CSA. 

The press release is short. Here is what it says: "Le Conseil supérieur de l'audiovisuel exprime sa vive inquiétude à la suite de la décision du Conseil suprême de la radio et de la télévision (RTÜK), le régulateur des médias en Turquie, de retirer leurs droits d'émission à de nombreuses radios et télévisions. Le Conseil appelle son partenaire de longue date au sein de la Plateforme européenne des instances de régulation (EPRA) et du Réseau des institutions de régulation méditerranéennes (RIRM) à ne pas mettre en cause la liberté de communication et le pluralisme des médias, garanties fondamentales d'une société démocratique." (courtesy translation: "The Conseil supérieur de l'audiovisual expresses its deep concerns following the decision of the Supreme Council for Radio and Television (RTÜK), the Turkish Media Regulator, to withdraw the broadcasting rights of numerous radios and televisions. The Conseil calls upon its long-time partner within the European Platform of Regulatory Authorities (EPRA) and the Mediterranean Regulation Authorities Network (RIRM) not to jeopardize the freedom of communication and media pluralism, which are fundamental guarantees in a democratic society").

The press release is entitled  "Le CSA s'inquiète du retrait par le régulateur turc des droits d'émission de radios et de télévision" (courtesy translation: "The CSA worries about the decision of the Turkish Regulator to withdraw broadcasting rights to radios and televisions"). 

____

Isn't this surprising? 

One would understand that the members of a Regulatory Authority, just as many people, would worry about what has been happening lately in Turkey. One can also share the view that these events might cause them to fear for the sake of public liberties and democracy in the country. 

Should a Regulatory Authority express its "worry" though?

Shouldn't it be the Government's role instead, within the framework of its 'diplomatic relations' with the state and with the use of an appropriate vocabulary, to express any 'worry'?

First of all, this is a salient example of the ambiguity of the Audiovisual Regulator. Indeed, while it itself insists on the fact that it acts as an economic regulator of a sector whose development and innovation falls under its watch and monitoring (which namely justifies the fact that he reviews candidacies to the presidency of public televisions channels), the Conseil Supérieur de l'Audiovisuel had initially been created to preserve public liberties.

As such, people who still embrace the distinction that was previously assumed between public liberties regulation and economic regulation still consider the CSA - along with the CNIL - as the prototype of the former type of regulatory body. 

Here the CSA expresses its "deep concern" and sends a request not to "jeopardize liberties", which is the polite version of an injunction, to a foreign regulatory authority upon which it has no authority whatsoever. 

One can understand that the Regulator develops soft law about operators on which he has actual authority. But what about here? Shouldn't the adage Nemo plus juris apply? 

How is the Regulator competent to issue 'releases' in which he formulates desiderata towards a foreign body whose behavior is unappealing to him? Shouldn't the Quai d'Orsay (French Ministry for Foreign Affairs) be in charge? 

The Regulator took a political stance here, while it is known that a Regulatory Authority can only be legitimate when it stands as a technical authority; emphasizing on the political features of its job actually jeopardizes this legitimacy, all the more when international politics are involved (which is the case here).

However, the Regulator does preempt criticism in its press release: 

It starts indeed by stating that it only expresses this sort of 'feeling' because of the old ties that exists between the French and the Turkish Regulators: it essentially considers that friends can be true to one another, express a few criticism and expect changes. Friendship in the digital media and in politics would allow for many things. 

Besides, the CSA recalls the solidarity that prevails between the two regulators. Because they are "long-time partner within the European Platform of Regulatory Authorities (EPRA) and the Mediterranean Regulation Authorities Network (RIRM)", the French Regulator is enabled to express the Turkish Regulators its view on how it is jeopardizing democracy and how it should consequently stop.

Maybe the many ties that exists between the Regulators now enable them to give more or less stringent advice to one another, whereas diplomatic embassies now play an increasing economic role: how blur do the lines get!  

Updated: Sept. 25, 2012 (Initial publication: Dec. 12, 2011)

Sectorial Analysis

Translated Summaries

In The Journal of Regulation the summaries’ translation are done by the Editors and not by the authors


ENGLISH

On July 28, 2011, the European Court of Justice rejected an appeal by an Italian digital terrestrial broadcaster against a ruling of the European General Court, which had also rejected an appeal against the European Commission’s condemnation of Italy for having subsidized the purchase or rental by consumers of equipment for the reception of digital terrestrial television broadcast signals, since this was an indirect provision of state aid to the broadcasters.


 

FRENCH

Le 28 juillet 2011, la Cour de Justice de l’Union Européenne a rejeté un appel interjeté par un radiodiffuseur italienne numérique terrestre contre une décision de la Cour européenne de première instance, qui avait également rejeté un recours contre la condamnation prononcée par la Commission européenne de l’Italie pour avoir subventionné l’achat ou la location par le consommateurs d’équipements pour la réception de télévision numérique terrestre des signaux de télédiffusion, puisque ce fut une prestation indirecte, constitutive d’aides d’Etat au bénéfice des radiodiffuseurs.

 


SPANISH

El 28 de julio de 2011, el Tribunal Europeo de Justicia rechazó una apelación de un emisor italiano digital terrestre contra una resolución del Parlamento Europeo y del Tribunal General, que había rechazado también un recurso de apelación contra la condena de la Comisión Europea de Italia por haber subvencionado la compra o el alquiler de los consumidores de los equipos para la recepción de señales digitales terrestres de televisión, ya que esta era una disposición indirecta de las ayudas estatales a las emisoras.



DEUTSCH

Am 28. Juli 2011 hat der Gerichtshof der Europäischen Union eine Beschwerde von einem italienischen digitalen terrestrischen Sender zurückgewiesen gegen eine Entscheidung des Europäischen Gerichts Erster Instanz, die auch abgelehnt hatte Einspruch gegen der Überzeugung, in der Europäischen Kommission Italien nach dem Kauf oder Leasing von der Consumer-Geräten zum digitalen terrestrischen Fernsehsignale empfangen subventioniert haben, da es ein indirekter Nutzen war, um eine staatliche Beihilfe für Broadcaster.


ITALIAN

Il 28 luglio 2011, la Corte di Giustizia Europea ha respinto un appello di emittente italiana di digitale terrestre promosso contro una decisione della Corte generale europea. Anche tale Corte aveva respinto l’appello promosso contro la decisione della condanna dello Stato italiano per aver sovvenzionato l’acquisto o l’affitto da parte dei consumatori di un decoder, in quanto costituirebbe un aiuto statale indiretto alle emittenti.

 .................

Other translations forthcoming.

Sept. 7, 2017

0. Books

General reference : Frison-Roche, M.-A. (ed.), Régulation, Supervision, Compliance (english translation: "Regulation, Supervision, Compliance"), Paris, collection "Régulations", Dalloz, 2017, to be published.

This collective book is published in French but summaries of every article are available in English

Acces to book purchase order

Book presentation in English :

Regulation. Supervision. Compliance.

Three terms almost unknown to legal systems. Or at least considered as peculiar to Anglo-American legal systems: Regulation, Supervision, Compliance. So many expressions that would constitute Trojan horses by which the Common Law and american mechanisms would seize the other legal traditions to better bend European companies, especially banks, appropriating institutions, imposing strange methods.

Three words by which the invasion is carried out. Through the violence of repression and penalties of compliance, by the mildness of codes of conduct and corporate social responsibility. By laws as new as strange such as in France the law known as "Sapin 2" or the law instituting a "duty of vigilance" to companies whose failure would be to have successfully deployed internationally their activities.

One can have this defensive conception of Compliance, generating a "Compliance Law", produced by internalization in global economic operators of the Regulation Law, which are then subject to Supervision by Regulators, even though these firms are not regulated, as the Compliance does extend beyond supervised sectors (banks and insurance companies).

We can (and maybe must) have a more welcoming, and therefore more offensive, concept of Compliance. This can be the crucible of a relationship of supra-national Trust between these operators and regulators, the former being able to contribute as the latter to serving goals that all exceed them and whose fight against corruption and money laundering are only examples.

In this way, the issue is the construction of the European Compliance Law.

 

Authors :

  • Jean-Bernard Auby,
  • Jérôme Bédier,
  • Alain Bénichou,
  • Jean-Michel Darrois
  • Isabelle Falque-Pierrotin,
  • Marie-Anne Frison-Roche,
  • Benoît de Juvigny,
  • Jacques de Larosière,
  • Bruno Lasserre,
  • Arnaud de La Cotardière,
  • Jean-Claude Marin,
  • Didier Migaud,,
  • Yves Perrier,
  • Jean-Marc Sauvé.

 

Voir la présentation du cycle de conférences sur lesquelles s'est construit l'ouvrage.

 

Voir la présentation générale de la collection dans laquelle l'ouvrage est publié.

 

Utiliser le bon pour commander l'ouvrage.

Updated: Sept. 25, 2012 (Initial publication: June 3, 2010)

Sectorial Analysis

 

Provisions of the financial reform bill (Dodd Bill) currently being examined by the United States Congress would empower the Commodities Futures Trading Commission (CFTC) to implement limits on speculation on energy futures and derivatives, as well as to impose a much stricter declaratory and supervision regime for over-the-counter trades in futures and derivatives in general.
 
 
FRENCH
 
Fiche thématique (Energie, Finance) : Une disposition du projet de loi sur la réforme financière (Dodd Bill) qui est en train d’être examiné par le Congrès des Etats-Unis donnerait de façon explicite le pouvoir au {Commodities Futures Trading Commission} (CFTC — autorité de tutelle américaine des bourses de commerce) d’imposer des limites sur la spéculation sur les options énergétiques. 
 
Des dispositions du projet de loi sur la réforme financière (Dodd Bill) qui est en train d’être examine par le Congrès américain donnerait au {Commodities Futures Trading Commission} le pouvoir d’imposer des limites sur la spéculation sur les options et dérivés énergétiques, ainsi que d’imposer un régime de déclaration et de surveillance beaucoup plus exigeant sur les échanges de gré-à-gré de tous les contrats d’options et dérivés.
 
 
GERMAN
 
Thematischer Bericht (Energie, Finanz): Der Gesetzvorschlag bezüglich auf die Finanzreform (Dodd Bill), der gerade vor dem Congress steht, enthält eine Verfügung, die die Commodities Futures Trading Commission  (CFTC - die amerikanische Aufischtsbehörde für Futures- und Optionsmärkte) mit der Fähigkeit bevollmächtigen würde, die Spekulation auf energetischen Futures zu beschränken.
 
Im Gesetzvorschlag über die Finanzreform (Dodd Bill), der gerade vom Congress steht, würde der Commodities Futures Trading Commission (CFTC - die amerikanische Aufsichtsbehörde für Futures- und Optionsmärkte) dazu ermächtigen, die Spekulation auf energetischen Futures und Derivaten einzuschränken, sowie eine strengere Erklärung- und Aufsichtsregulierung für das Schaltergeschäft von Futures und Derivaten durchzuführen.
 
 
GREEK
 
Θεματική Έκθεση (Ενέργεια, Χρηματοδότηση): Διατάξεις του σχεδίου νόμου για την οικονομική μεταρρύθμιση (Dodd Bill), το οποίο εξετάζεται αυτή τη στιγμή από το Κογκρέσο των ΗΠΑ, θα ενίσχυαν την Επιτροπή Προθεσμιακών Συναλλαγών σε Εμπορεύματα (CFTC) ως προς την επιβολή ορίων στην κερδοσκοπία όσον αφορά στις θέσεις των προθεσμιακών προϊόντων ενέργειας
 
Διατάξεις του σχεδίου νόμου για την οικονομική μεταρρύθμιση (Dodd Bill), τοοποίο εξετάζεται αυτή τη στιγμή από το Κογκρέσο των ΗΠΑ θα ενδυνάμωναν την Επιτροπή Προθεσμιακών Συναλλαγών σε Εμπορεύματα ως προς την επιβολή ορίων όσον αφορά στην κερδοσκοπία για την προθεσμιακή αγορά προϊόντων ενέργειας στις θέσεις των προθεσμιακών πράξεων ενέργειας και παραγώγων. Επίσης, θα επέβαλλε ένα πολύ αυστηρότερο καθεστώς αναγνώρισης και εποπτείας για εξωχρηματιστηριακές συναλλαγές προθεσμιακών πράξεων και παραγώγων γενικότερα.

 
 POLISH
 
 Tematyczny Raport (Energia, Finanse): Projekt ustawy o reformie finansowej (Dodd Bill), obecnie badany przez amerykański Kongres, dałby wyraźną władzę Commodities Futures Trading Commission (CFTC – amerykańska komisja  nadzorcza giełd handlowych) do stosowania ograniczeń dotyczących spekulacji opcjami energetycznymi. 
 
Projekt ustawy o reformie finansowej aktualnie badany przez amerykański Kongres dałby Commodities Futures Trading Commission wyraźną władzę nakazującą stosowanie ograniczeń dotyczących spekulacji opcjami i ubocznymi produktami energetycznymi,  jak również dałby władzę narzucającą bardziej zaostrzony system deklarowania i nadzoru nad wolną wymianą opcji i produktów ubocznych. 
 
 
SPANISH

Una disposición del proyecto de ley (Dodd Bill), actualmente siendo examinado por el Congreso de los Estados Unidos, empoderaría la Commodities Futures Trading Commission (CFTC – la Comisión americana de tutelaje de las bolsas de comercio) de imponer límites futuros sobre especulación sobre los futuros de energía

Dispocisiones de la reforma financiera (Dodd Bill), que está siendo examinada por el Congreso americano, empoderaría la Commodities Futures Trading Commission (CFTC – la Comisión americana de tutelaje de las bolsas de comercio) de imponer límites sobre la especulación de opciones y derivados de energía y de imponer un régimen declarativo y de supervisión mucho más estrictos para el comercio extrabursátil en futuros y derivados en general.

Updated: Feb. 2, 2012 (Initial publication: Dec. 20, 2011)

Doctrine

Régulation et services publics en Espagne

Updated: March 5, 2012 (Initial publication: March 5, 2012)

Translated Summaries

Updated: Dec. 2, 2010 (Initial publication: Nov. 23, 2010)

Translated Summaries