The recent news

Updated: Nov. 25, 2010 (Initial publication: Sept. 9, 2010)

Releases : I. Isolated Articles

 

ENGLISH 

The word "regulation" is fashionable, and so is what it is supposed to refer to; but the notion actually refers to many different situations, which can be a source of confusion. Of course, regulation is all about improving market functioning; but we also have to admit that the measures that regulation must take to accomplish this are not the same in situations where competition malfunctions, as opposed to situations where there is no competition at all.

But, there must be a preliminary agreement on the goals that regulation must pursue. Specifically, is competition an end in itself, or simply a way to best cause economic actors to unwittingly pursue the public good?

I venture to suggest that we cannot usefully speak about regulation without defining what it is intended to accomplish...


FRENCH

Article: deux régulation?

Le mot « régulation » est à la mode, comme ce qu’il est censé désigner ; mais la notion couvre, en fait, des situations très différentes, ce qui est source de confusion. Il s’agit, certes, de mieux faire fonctionner le marché ; mais on conçoit que les mesures à prendre ne soient pas les mêmes dans les cas où la concurrence fonctionne mal, par opposition à ceux où il n’y a pas de concurrence du tout.  Encore faut-il au préalable s’entendre sur les objectifs poursuivis. Plus précisément, la concurrence est-elle une fin en soi, ou seulement un moyen de voir les acteurs économiques, sans le savoir, oeuvrer au mieux pour le bien public? J’oserai avancer qu’on ne peut traiter utilement de la régulation sans en connaître l’objet ...


GERMAN

Artikel: Zwei Regulierungen?

Das Wort "Regulierung" ist heutzutage modisch, sowie ist, was angeblich hinter dem Begriff steckt; Jetzt aber bezieht sich der Begriff auf viele verschiedenen Situationen, was zu gewisser Verwirrung fürhen kann. Zwar strebt Regulierung danach, das Funktionieren den Märkten zu verbessern. Aber wir müssen annehmen, dass die notwendigen Massnahmen nicht diesselbe sind, wenn der Wettbewerb nicht vollständig läuft, und wenn der Wettbewerb überhaupt nicht existiert. Ausserdem müssen wir uns über die Zielsetzung einigen. Und zwar, ist  Wettbewerb ein Ziel an sich oder ist trägt er nur dazu bei, die Wirtschaftsakteure ungewiss dazu zu veranlassen, zum öffentlichen Allgemeingut beizutragen? Ich behaupte, dass man nicht nützlich über die Regulierung sprechen kann, ohne ihren Gegenstand zu kennen...


SPANISH

¿Dos regulaciones?

La palabra ‘regulación’ está de moda, tal como lo es a lo que se supone que se refiere; pero, de hecho, esta noción se refiere a varias situaciones, lo cual puede dar lugar a cierta confusión. Claro, la regulación se trata de mejorar el funcionamiento del mercado; pero también debemos admitir que las medidas que debe tomar la regulación para cumplir con esto no son las mismas en situaciones donde la competición sufre de un fallo, en contraste con situaciones en donde la competición ni existe.

De todas maneras, debe haber un acuerdo preliminar sobre los objetivos que la regulación debe de seguir. Específicamente, ¿es la competición un fin en sí mismo, o es simplemente una manera de causar que los actores económicos persigan inconcientemente la bien público?

Me atrevo a sugerir que no podemos hablar efectivamente sobre la regulación sin definir qué se supone que debe de lograr.

  


ITALIAN

Articolo : Due regolazioni ?

 

La parola « regolazione » é alla moda così come il suo contenuto. Tuttavia questa nozione si riferisce a molteplici situazioni e ciò può costituire fonte di confusione. Certo, la regolazione consiste nel migliorare il funzionamento del mercato, ma dobbiamo ammettere che i provvedimenti che la regolazione deve attuare al fine di raggiungere questo scopo, non sono gli stessi quando si è in presenza di distorsioni della libera concorrenza oppure quando, in altri contesti, la libera concorrenza non c'è. Pertanto, è necessario che vi sia un accordo unanime sugli obiettivi della regolazione. In particolare, la concorrenza è lo scopo, o semplicemente il mezzo per far in modo che gli operatori economici agiscano involontariamente a fini di bene pubblico? Direi che non possiamo parlare della regolazione senza definire i suoi obiettivi…

 

 


CHINESE

记事:双重监管 ?

监管词是流行的,并且本应也是具有指向的。但事实上,此概念包含的情形具有很大差异性,并会由此导致混淆。诚然,与垄断相比较,监管对于市场运行的确会起到改善作用。然而我们不得不承认在面对不规范竞争时,监管的程度却是不同的。但是监管的必然继续却是世界范围内的初步共识。更确切地说,竞争本身是一种目的,或仅仅是一种对于经济参与者而言无意识地追求公共利益的方式 ?在此,我冒昧地提出由于缺乏对于监管客体的认识进而会致使我们不能够对其进行有效的研究


 

Updated: Nov. 23, 2010 (Initial publication: Nov. 23, 2010)

Contributions

Updated: Nov. 18, 2010 (Initial publication: Nov. 16, 2010)

Bibliographic Reports : Symposiums

http://www.thejournalofregulation.com/spip.php?article545


The Biennial Conference of the European Consortium on Political Research Standing Group on Regulatory Governance is the leading interdisciplinary conference on regulation and regulatory governance held in Europe. For the third time, it attracted many papers from all over the globe and from disciplines including political science, law, accounting, business, sociology, economics, international relations, anthropology, public administration and other cognate disciplines.


FRENCH

Rapport bibliographique (Symposium): la troisième conférence biennale du Comité permanent sur la régulation du Consortium européen de la recherche en sciences sociales, University College de Dublin, 17-19 juin 2010. 

La conférence biennale de l'European Consortium on Political Research's (ECPR) Standing Group on Regulation (le Comité Permanent sur la Régulation du Consortium européen de la recherche en sciences politiques) est la conférence interdisciplinaire la plus importante en Europe en matière de  régulation. Pour une troisième fois, cette conférence a attiré beaucoup de contributions du monde entier, et issues de disciplines variées comme les sciences politiques, le droit, la comptabilité, la gestion, la sociologie, l’économie, les relations internationales, l’anthropologie, l’administration publique, et d’autres disciplines annexes.


GERMAN

Bibliographischer Bericht (Symposium): die dritte Zweijährige Konferenz der Beständige Gruppe über Regulierung der europäischen Konsortium um Forschung in der Politikwissenschaft, University College von Dublin, 17-19. Juni 2010.

die dritte Zweijährige Konferenz der European Consortium on Political Research's (ECPR) Standing Group on Regulation (die Beständige Gruppe über Regulierung der europäischen Konsortium um Forschung in der Politikwissenschaft) ist die wichtigste interdiziplinäre Konferenz Europas im Bereich Regulierung. Zum dritten Mal hat sie Beiträge aus dem ganzen Welt angezogen, die aus verschiedenen Fächer entstanden: Politikwissenschaft, Jura, Rechnungslegung, Betriebswirtschaft, Soziologie, Wirtschaft, Internationale Beziehungen, Anthropologie, Öffentliche Verwaltung, und andere Fächer.

 

ITALIAN

 

Relazione bibliografica (Convegno): Terzo convegno biennale del Gruppo permanente sulla regolazione dell’European Consortium of Political Research (ECPR). Università di Dublino, 17-19 giugno 2010.

La conferenza biennale del Gruppo permanente sulla regolazione dell’European Consortium of Political Research è uno dei più importanti convegni europei interdisciplinari sulla regolazione economica e sulla governance in materia di regolazione. Per la terza volta, raccoglie degli studi, scritti da autori di tutto il mondo, in diverse discipline tra cui scienze politiche, diritto, contabilità, business, sociologia, economia, relazioni internazionali, antropologia, diritto amministrativo e altre discipline cognitive.
 


SPANISH

Informe bibliográfico (Simposio): La tercera conferencia bienal del el Comité Permanente sobre la Regulación del Consorcio europeo de investigación en ciencias políticas. Universidad de Dublín, 17-19 de junio del 2010.

La conferencia bienal del Standing Group of Regulation (el Comité Permanente sobre la Regulación del Consorcio europeo de investigación en ciencias políticas) del European Consortium of Political Research (ECPR) es la conferencia interdisciplinaria más importante en Europa en materia de la regulación. Por una tercera vez, esta conferencia atrae muchas contribuciones del mundo entero y de disciplinas variadas incluyendo la ciencia política, el derecho, la contabilidad, los negocios, la sociología, la economía, las relaciones internacionales, la antropología, la administración pública y otras disciplinas cognadas.

 

 

CHINESE

书目报告(专题论丛):两年一度的欧洲政治研究学会常务委员会第三次会议,都柏林大学,2010617-19日。

两年一度的European Consortium on Political Research's (ECPR) Standing Group on Regulation(欧洲政治研究学会常务管理委员会)会议是欧洲监管领域中最重要的跨学科会议。此次第三次会议吸引了来自世界范围内多个学科的协助,其中包括法学,会计学,管理学,社会学,经济学,国际关系学,人类学,公共行政学以及其他从属学科。

 

 

PORTUGUESE
 
Informe bibliográfico (Simpósio): A terceira conferência bienal do Comitê permanente sobre a regulação do Consórcio Europeu de Pesquisas Políticas, University College de Dublin, 17-19 de junho de 2010.
 
A conferência bienal do European Consortium on Political Research's (ECPR) Standing Group on Regulation (Comitê permanente sobre a regulação do Consórcio Europeu de Pesquisas Políticas) é a conferência interdisciplinar mais importante na Europa em matéria de regulação. Pela terceira vez, esta conferência reuniu diversas contribuições vindas do mundo inteiro e ligadas a disciplinas variadas como ciências políticas, direito, contabilidade, gestão, sociologia, economia, relações internacionais, antropologia, administração pública e outras disciplinas conexas.

Updated: Nov. 16, 2010 (Initial publication: Oct. 1, 2010)

Releases : I. Isolated Articles

ENGLISH

I would suspect that most regulatory law practitioners—whether they represent government or private interests--feel as if the tidewaters of global regulation have slowly but surely risen within the past few years.  Those involved in the fields of competition, environmental or financial law must feel as if the global regulatory waters have reached up to their knees. 


FRANCAIS

Article: le G-20 et la régulation économique mondiale: un moyen d'alimenter le développement progressif du droit international?


Je soupçonnerai volontiers que la majorité des praticiens du droit de la régulation - qu'ils représentent les gouvernements ou des intérêts publics - ont le sentiment que les eaux de la régulation mondiale ont monté lentement mais sûrement au cours des dernières années. Ceux qui exercent dans les domaines légaux de la concurrence, de l'environnement ou de la finance doivent eux avoir l'impression qu'elles ont atteint leurs genoux.

GERMAN

Artikel; Die G-20 und die globale wirtschaftliche Regulierung: ein Beitrag zur Entwicklung des internationalen Privatenrechtes?

Ich vermute, dass die meisten Praktiker des Regulierungsrechtes - entweder für öffentlichen- oder privaten Institutionnen arbeitend - das Gefühl haben, dass die Gewässer der globalen Regulierung letztlich langsam aber sicher angestiegen sind. Und diejenigen, die im Bereich Wettbewerb, Umwelt oder Finanz arbeiten, haben sicher das Gefühl, dass die Gewässer schon kniehoch sind.

ITALIAN

 

Il G20 e la regolazione economica globale: verso l’alimentazione di uno sviluppo progressivo del diritto internazionale?

 

Direi che la gran parte degli operatori in materia di regolazione normativa – portatori di interessi pubblici o privati – hanno la sensazione che la marea della regolazione economica globale sia, seppur lentamente, sicuramente salita negli ultimi anni. Coloro che operano in materia di diritto della concorrenza, diritto dell’ambiente o diritto finanziario devono aver la sensazione che le acque della regolazione siano arrivate fino alle ginocchia.

 

CHINESE

二十国集团和全球经济调控:促进国际法前进发展?

我猜测多数的法律规制从业者,无论是代表政府或是私人利益,都感觉到全球化调控的浪潮似乎已经减缓,但事实上其在过去的几年中依然增长。与竞争、环境和金融的相关法律领域很可能已经感到全球化调控的浪潮在与日俱增。


SPANISH

 

El G-20 y la regulación económica global: ¿alimentando el desarrollo progresivo del derecho internacional?

 

Yo sospecharía que la mayoría de aquellos que practican la ley – ya sea que representen los intereses públicos o privados – se sienten como si las aguas de la regulación global han aumentado lentamente durante los últimos años. Aquellos que están involucrados en el campo de la competición o las leyes ambientales o financieras ya deben de sentirse como si las aguas de la regulación global les han llegado hasta las rodillas.

Related articles

http://www.thejournalofregulation.com/spip.php?article505

Updated: Nov. 10, 2010 (Initial publication: Nov. 3, 2010)

Translated Summaries

Updated: Nov. 4, 2010 (Initial publication: Sept. 9, 2010)

Releases : I. Isolated Articles

ENGLISH

Although the industry has faced some difficulties over the past two years, hedge funds play an important role in the global financial system. The benefits these investment vehicles bring to the markets are essentially made possible by flexible and light regulatory regimes. Hedge funds didn’t cause the current crisis, yet there seems to be a consensus among regulators around the world for more regulation: to prevent systemic risk and guarantee investor protection. This paper examines in its first part the relevance of these two arguments. It concludes that although systemic risk may be a legitimate concern, the investor protection argument is questionable. Part II explores what the future of hedge fund regulation could look like. Part III develops the idea that hedge funds do not need more but better regulation (e.g. with costs/benefits analysis, legal framework on a global scale or the creation of a global database for regulators’ use).

FRENCH

Article: Le futur de la régulation des Hedge Funds: une approche comparative: États-Unis, Royaume-Uni, France, Italie et Allemagne

Bien que l'industrie a du faire face à quelques difficultés au court des deux dernières années, les hedge funds jouent un rôle important dans le système financier global. Les bénéfices de ces véhicules d'investissement apportent au marchés sont essentiellement rendus possibles par des régimes régulatoires légers et flexible. Les hedge funds n'ont pas causé la crise actuelle, pourtant, un consensus semble émerger chez les régulateurs du monde pour réguler plus cette activité, cela afin d'éviter le risque systémique et pour garantir la protection des investisseurs. Cet article examine dans un premier temps la pertinence de ces arguments, concluant que la prévention du risque systémique peut être une préoccupation légitime, mais que l'argument de la protection des investisseurs est plus douteux.  La deuxième partie de l'article étudie ce à quoi le futur de la régulation des hedge funds pourrait ressembler. La troisième partie développe l'idée selon laquelle les hedge funds n'ont pas besoin de plus mais de meilleure régulation (par exemple avec l'analyse coûts/bénéfices, la mise en oeuvre d'un cadre légal à une échelle globale ou la création d'une base de données globale à destination des régulateurs)


GERMAN

Artikel: die Zukunft der Hedge Funds Regulierung: eine komparative Analyse (Vereinigten Staaten, Grossbritanien, Italien, Frankreich, Deutschland)

Obwohl die Hedge Funds Branche in einer schwierigen Lage in den zwei vorherigen Jahren war, spielen diese Hedge Funds eine wichtige Rolle im globalen finanziellen System. Die Vorteile, die solche Funds mit ihnen ziehen, können erst enstehen dank leichtere Regulierungsbedigungen. Selbst wenn Hedge Funds die Krise nicht verursacht haben, sind die Behörde darauf geeinigt, strengere Regeln durchzusetzen, um dem Verbraucher zu schützen und die Entstehung von Systemrisiken zu vermeiden. Dieser Artikel erforscht im ersten Teil die Gültigkeit solche Argumenten, und zeigt wie die Wirksmakeit der Verbraucherschutz des durch Hedge Funds Regulierung zweifelhaft ist. Dann wird beschrieben, was die Zukunft der Regulierung sein werden könnte. Und endlich wird analysiert, wie die Hedge Funds Branche eher bessere als weitere Regulierung braucht (insb. bessere Aufwand-Nutzen-Analyse, globalen Richtlinien und die Gründung einer globalen Datenbank für die Regulierungsbehörden).

 

SPANISH

El futuro de la regulación de los fondos de cobertura: Un enfoque comparativo, los Estados Unidos, Gran Bretaña, Francia, Italia y Alemania.

Aunque la industria se ha encontrado con algunas dificultades a lo largo de los últimos dos años, los fondos de cobertura juegan un rol importante en el sistema financiero global. Los beneficios que estos vehículos de inversión fomentan en los mercados son esencialmente posible gracias en gran parte a los regímenes flexibles de la regulación. Los fondos de cobertura no causaron la crisis económica, pero parece existir un consenso general entre economistas abogando por más regulación: para prevenir el riesgo sistemático y garantizar la protección del inversor. Este informe examina en su primera parte dos argumentos. El documento concluye que, aunque la preocupación por el riesgo sistemático puede ser una inquietud legítima, la protección del inversor es cuestionable. La Parte II explora el futuro de la regulación de los fondos de cobertura. La tercera Parte desarrolla la idea que los fondos de cobertura no necesitan de más regulación, sino de mejor regulación (por ejemplo, con el análisis de la relación costo/beneficio, marco legal en escala global o la creación de una base de datos para los reguladores).

 

ITALIAN
 
Articolo: Il futuro della regolazione dei fondi hedge (fondi speculativi): una visione comparativa, Stati Uniti, Gran Bretagna, Francia, Italia e Germania
 
Sebbene l’industria abbia affrontato alcune difficoltà negli ultimi due anni, i fondi hedge giocano un ruolo importante nel sistema finanziario globale. I benefici che tali strumenti di investimento hanno sui mercati sono resi possibili essenzialmente grazie alla flessibilità ed alla semplicità dei regimi di regolamentazione. I fondi hedge non hanno causato la crisi attuale, tuttavia sembra che vi sia un consenso generale tra i regolatori finanziari nel mondo, per un sistema di regole finanziarie più incisivo al fine di prevenire il rischio sistemico e garantire la protezione degli investitori. Tale intervento esamina nella sua prima parte la rilevanza dei questi due obiettivi. Conclude che sebbene il rischio sistemico possa essere una preoccupazione legittima, la protezione degli investitori é discutibile. La seconda parte esamina il possibile futuro della regolazione in materia di fondi hedge. La terza parte sviluppa l’idea che i fondi hedge non necessitino di regolamentazione maggiore, ma di una migliore (ad es. analisi costi/benefici, un quadro normativo su scala globale oppure la creazione di un database globale ad uso degli operatori finanziari).
 
未来对于对冲基金的监管:一种比较的方法(美国、英国、法国、德国、意大利)
 
尽管在过去的两年中工业产业面临着困难,但冲基金依旧在全球金融体系中扮演着重要角色。这些投资工具伴随着灵活轻微的监管制度,基本上能够为市场带来收益。对冲基金并非是引起当前经济危机的罪魁祸首,但在世界范围内对其进行深入监管似乎已成为监管者中的共识:预防系统风险以及保护投资者利益。本文第一部分对于两种争论的关联性进行考察。论证了:尽管对于系统风险的担忧也许存在合理性,但对于投资者保护的争论却是令人质疑的。第二部分探讨了未来冲基金监管可能出现的模式。第三部分认为对于对冲基金不需采取多种监管手段更重要的是落实监管质量(例如:通过成本/收益分析,在世界范围内建立法律框架或者创建一个供监管者使用的全球性数据库)。
 

Updated: Nov. 4, 2010 (Initial publication: Nov. 4, 2010)

Bibliographic Reports : Grey Litterature

 

The Report on The Patent Markets in Knowledge Economy focuses on the development of new forms of “commoditisation” patents (as sold at auction, by brokers’ interventions, electronic platforms...) that lead to a more structured and open market. The difficulties linked to the emergence of those new tools, first and foremost, the valuation of the patents, are real and must not be ignored. However, for the authors of the Report, the great state of uncertainty where we currently find ourselves implies the need for the authorities to be very cautious, despite that fact the opportunities these different Patent Markets present must at the same time lead to a positive and proactive approach. France and Europe (the European level is imperative) must be present in this arena. For these actors, new experiments must undoubtedly be encouraged and the creation of new forms of valorisation must be developed. Simultaneously, the Patent System would have to be reconsidered to ensure the delivery of high quality patents. In sum, the authors of the Report plead for “sustained attention” to be accorded to these questions on behalf of the public authorities.
 
FRENCH

Rapport bibliographique (Littérature Grise): Les marchés des brevets dans l'économie de la connaissance (The Patent Markets in Knowledge Economy)

Le rapport sur Les marchés des brevets dans l'économie de la connaissance se concentre sur le développement de nouvelles formes de "marchandisation" des brevets (lorsque vendus  aux enchères, par l'intervention de courtiers, sur des plateformes électroniques...) qui aboutissent à un marché plus structuré et plus ouvert. Les difficultés liées à l'émergence de ces nouveaux outils, avant tout l'évaluation des brevets, sont réelles et ne doivent pas être ignorées. Cependant, pour les auteurs du rapport, l'état de grande incertitude dans lequel nous sommes aujourd'hui implique des autorités qu'elles soient très précautionneuses, malgré le fait que les possibilités que ces marchés des brevets offrent doivent faire l'objet d'une approche à la fois positive et incitative. La France et l'Europe (le niveau Européen est inévitable) doivent être présentes dans domaine. Pour ces acteurs, de nouvelles formes de valorisation doivent être développées. Simultanément, le système de brevets devrait être reconçu pour assurer la délivrance de brevets de haute qualité. En somme, les auteurs du rapport plaident pour qu'une "attention maintenue" soit accordée à ces questions au nom des autorités publiques.
 
GERMAN
Bibliographischer Bericht: die Patentmärkte in der Ökonomie des Wissens (The Patent Markets in Knowledge Economy)

Der Bericht über „Die Patentmärkte in der Ökonomie des Wissens“ beschreibt die Entwicklung von neuen Formen der „Kommodifizierung“ und Kommerzialisierung von Patenten (Verkauf auf Auktionen, durch Börsenmakler, auf elektronischen Plattformen…), die zu einem strukturierteren und offeneren Markt führen. Die Schwierigkeiten dieser Kommerzialisierung sind beträchtlich, vor allem im Hinblick auf die Wertbestimmung der Patente. Die Autoren betonen einerseits, dass die allgemeine Ungewissheit, in der wir uns befinden, zur Vorsicht anhält, aber dass andererseits ein proaktives Eingreifen und Regulierung notwendig erscheinen um dieses Potential zu nutzen. Frankreich und vor allem Europa muss in diesem Bereich aktiv werden. Sie müssen sich hier auf unbekanntes Terrain wagen und neue Formen der Bewertung von Patenten erproben. Gleichzeitig sollte jedoch das Patentsystem reformiert werden um eine hohe Qualität der Patente zu sichern. Insgesamt, fordern die Autoren „nachhaltige Aufmerksamkeit“ der öffentlichen Autoritäten zu diesen Fragen.
 

ITALIAN

Relazione bibliografica (Letteratura Grigia): Les Marchés des brevets dans l’economie de la connaissance (I mercati dei brevetti nell’economia della conoscenza)
 
La relazione su “I mercati dei brevetti nell’economica della conoscenza” si concentra sullo sviluppo di nuove forme di mercificazione di brevetti (vendita all’asta, per mezzo di intermediari finanziari, piattaforme elettroniche…) che portano verso un mercato più strutturato e più aperto. Le difficoltà legate alla diffusione di questi nuovi meccanismi, soprattutto per quanto riguarda la valutazione dei brevetti, sono reali e non devono essere sottovalutate. Tuttavia, secondo gli autori della relazione, il grande stato di incertezza, in cui versiamo , implica la necessità per le autorità di essere molto caute, nonostante le opportunità offerte da questi mercati dei brevetti e devono indurre ad un approccio positivo e proattivo. La Francia e l’Europa (lo standard europeo è obbligatorio) vanno tenuti in debita considerazione. Per questi operatori, vanno certamente incoraggiate nuove esperienze e sviluppata la creazione di nuove forme di valorizzazione. Nel contempo, il sistema dei brevetti dovrebbe essere riconsiderato in modo da assicurare il rilascio di brevetti di alto livello. In sintesi, gli autori sostengono che le autorità pubbliche debbano accordare una “attenzione sostenuta” a tali questioni.
 

 CHINESE

书目报告(灰色文献):知识经济中的专利交易(The Patent Markets in Knowledge Economy)

有关专利交易在知识经济中的报告致力于专利“商品化”新模式的发展(例如经纪人利用电子平台介入拍卖活动),从而引导一个组织程度和开放程度更高的交易市场。但在对专利估价之前,伴随这些新方式所显露的问题却是现实存在的并且是不应被忽视的。尽管现有的专利市场必将走上积极主动的道路,然而,对于本报告的作者们来说,我们现在所处国家的不稳定因素需要当局的足够重视。法国和欧洲(欧洲标准是不可避免的)应当注意这一问题。对于从业者而言,新的尝试应当得到鼓励,新的增值形式应当得以发展。同时专利制度应当被重新构建从而确保高质量的专利给付。总之,报告的作者要求当局对于这些问题给予“持续关注”。

 

SPANISH

Informe bibliográfico (Literatura Gris): Los mercados de patentes en la economía del conocimiento (The Patent Markets in Knowledge Economy)

El informe Los mercados de patentes en la economía del conocimiento se enfoca en el desarrollo de nuevas formas de patentes de "commoditización" (vendidos en subastas, por intervención de agentes, plataformas electrónicas...) que llevan a un mercado más estructurado y abierto. Las dificultades liadas al surgimiento de esos nuevos instrumentos, primordialmente, la tasación de los patentes, son reales y no deberían de ser ignoradas. Sin embargo, para los autores del informe, el estado de gran incertitud en la cual nos encontramos ahora implica la necesidad de que las autoridad actúen con cautela, pero a pesar de esto, las oportunidades que presentan estos diferentes Mercados de Patentes deberán a la misma vez llevar a una postura positiva y proactiva. Francia y Europa (el nivel europeo es imperativo) deberán de estar presentes en esta arena. Para estos actores, nuevos experimentos deberán ser alentados y la creación de nuevas formas de valoración deberán ser desarrolladas. Simultáneamente, el Sistema de Patentes debería de ser reconsiderado para asegurar la entrega de patentes de alta calidad. En síntesis, los autores del informe le ruegan a las autoridades públicas una mayor "atención sostenida" a estas cuestiones.

 

 

 

 


 

Updated: Nov. 4, 2010 (Initial publication: Oct. 12, 2010)

Sectorial Analysis

  

ENGLISH

The September 8th 2010 decision of the European Court of Justice rules that any national law on gambling restraining freedom of establishment and freedom to provide services, if not consistent and systemic in its purpose, violates EU Law.


SPANISH

La Corte Europea de Justicia restringe a los Estados Miembros la habilidad de dificultar la libre provisión y establecimiento de servicios de juego en su territorio nacional.

El 8 de septiembre del 2010, una decisión de la Corte Europea de Justicio juzga que cualquier ley nacional sobre los juegos que restrinjan la libertad de establecimiento y la liberad de proveer servicios, a menos de que sea consistente y sistémica en su propósito, viola la Ley de la Unión Europea.

     

 

ITALIAN

 Relazione tematica (scommesse): La Corte di giustizia europea riduce la possibilità per gli Stati membri di ostacolare la libera circolazione ed il libero stabilimento dei servizi di scommesse sul proprio territorio.

La Corte di giustizia, con una sentenza dell’8 settembre 2010, ha deciso che ogni legislazione nazionale in materia di scommesse che riduce il diritto di libero stabilimento e la libera prestazione di servizi viola il diritto europeo, qualora tale legislazione non contribuisca a limitare l’attività di scommesse in maniera coerente e sistematica.