Search results (224 cards)

Updated: Jan. 3, 2012 (Initial publication: July 19, 2011)

Translated Summaries

Updated: Nov. 25, 2010 (Initial publication: Sept. 9, 2010)

I. Isolated Articles

 

ENGLISH 

The word "regulation" is fashionable, and so is what it is supposed to refer to; but the notion actually refers to many different situations, which can be a source of confusion. Of course, regulation is all about improving market functioning; but we also have to admit that the measures that regulation must take to accomplish this are not the same in situations where competition malfunctions, as opposed to situations where there is no competition at all.

But, there must be a preliminary agreement on the goals that regulation must pursue. Specifically, is competition an end in itself, or simply a way to best cause economic actors to unwittingly pursue the public good?

I venture to suggest that we cannot usefully speak about regulation without defining what it is intended to accomplish...


FRENCH

Article: deux régulation?

Le mot « régulation » est à la mode, comme ce qu’il est censé désigner ; mais la notion couvre, en fait, des situations très différentes, ce qui est source de confusion. Il s’agit, certes, de mieux faire fonctionner le marché ; mais on conçoit que les mesures à prendre ne soient pas les mêmes dans les cas où la concurrence fonctionne mal, par opposition à ceux où il n’y a pas de concurrence du tout.  Encore faut-il au préalable s’entendre sur les objectifs poursuivis. Plus précisément, la concurrence est-elle une fin en soi, ou seulement un moyen de voir les acteurs économiques, sans le savoir, oeuvrer au mieux pour le bien public? J’oserai avancer qu’on ne peut traiter utilement de la régulation sans en connaître l’objet ...


GERMAN

Artikel: Zwei Regulierungen?

Das Wort "Regulierung" ist heutzutage modisch, sowie ist, was angeblich hinter dem Begriff steckt; Jetzt aber bezieht sich der Begriff auf viele verschiedenen Situationen, was zu gewisser Verwirrung fürhen kann. Zwar strebt Regulierung danach, das Funktionieren den Märkten zu verbessern. Aber wir müssen annehmen, dass die notwendigen Massnahmen nicht diesselbe sind, wenn der Wettbewerb nicht vollständig läuft, und wenn der Wettbewerb überhaupt nicht existiert. Ausserdem müssen wir uns über die Zielsetzung einigen. Und zwar, ist  Wettbewerb ein Ziel an sich oder ist trägt er nur dazu bei, die Wirtschaftsakteure ungewiss dazu zu veranlassen, zum öffentlichen Allgemeingut beizutragen? Ich behaupte, dass man nicht nützlich über die Regulierung sprechen kann, ohne ihren Gegenstand zu kennen...


SPANISH

¿Dos regulaciones?

La palabra ‘regulación’ está de moda, tal como lo es a lo que se supone que se refiere; pero, de hecho, esta noción se refiere a varias situaciones, lo cual puede dar lugar a cierta confusión. Claro, la regulación se trata de mejorar el funcionamiento del mercado; pero también debemos admitir que las medidas que debe tomar la regulación para cumplir con esto no son las mismas en situaciones donde la competición sufre de un fallo, en contraste con situaciones en donde la competición ni existe.

De todas maneras, debe haber un acuerdo preliminar sobre los objetivos que la regulación debe de seguir. Específicamente, ¿es la competición un fin en sí mismo, o es simplemente una manera de causar que los actores económicos persigan inconcientemente la bien público?

Me atrevo a sugerir que no podemos hablar efectivamente sobre la regulación sin definir qué se supone que debe de lograr.

  


ITALIAN

Articolo : Due regolazioni ?

 

La parola « regolazione » é alla moda così come il suo contenuto. Tuttavia questa nozione si riferisce a molteplici situazioni e ciò può costituire fonte di confusione. Certo, la regolazione consiste nel migliorare il funzionamento del mercato, ma dobbiamo ammettere che i provvedimenti che la regolazione deve attuare al fine di raggiungere questo scopo, non sono gli stessi quando si è in presenza di distorsioni della libera concorrenza oppure quando, in altri contesti, la libera concorrenza non c'è. Pertanto, è necessario che vi sia un accordo unanime sugli obiettivi della regolazione. In particolare, la concorrenza è lo scopo, o semplicemente il mezzo per far in modo che gli operatori economici agiscano involontariamente a fini di bene pubblico? Direi che non possiamo parlare della regolazione senza definire i suoi obiettivi…

 

 


CHINESE

记事:双重监管 ?

监管词是流行的,并且本应也是具有指向的。但事实上,此概念包含的情形具有很大差异性,并会由此导致混淆。诚然,与垄断相比较,监管对于市场运行的确会起到改善作用。然而我们不得不承认在面对不规范竞争时,监管的程度却是不同的。但是监管的必然继续却是世界范围内的初步共识。更确切地说,竞争本身是一种目的,或仅仅是一种对于经济参与者而言无意识地追求公共利益的方式 ?在此,我冒昧地提出由于缺乏对于监管客体的认识进而会致使我们不能够对其进行有效的研究


 

Updated: May 9, 2012 (Initial publication: May 4, 2012)

Breaking news

This Recommendation is an international instrument to address regulatory policy, management and governance as a whole-of-government activity that can and should be addressed by sectoral ministries, regulatory and competition agencies. A copy of the Recommendation can be obtained here.

Updated: July 21, 2010 (Initial publication: May 7, 2010)

Symposiums

The implementation of a joint consumer information service on Insurance, Banking, and Insurance within the ‘Autorité de Contrôle prudential – ACP’ (French Prudential Control Authority), raises questions as to the way in which the service will be coordinated with the ACP’s other activities. The signature of the agreement creating the new joint service was the occasion for Christian Noyer, Governor of the Banque de France (Central Bank of France) and President of the ACP, to clarify that this joint service, whose principal goal is consumer protection, complements the ACP’s other missions.

Updated: Dec. 19, 2011 (Initial publication: July 5, 2011)

Sectorial Analysis

Translated Summaries


ENGLISH

A recommendation concerning professional “good practices” in pharmaceutical treatments issued by the Haute Autorité de la Santé (French Healthcare Regulator) was attacked before the Council of State by an association. It was invalidated by Council of State decision on April 27, 2011 for violation of the principal of impartiality, because members of the regulator’s working group had interests in the pharmaceutical industry.


ITALIAN

Relazione di settore (Salute): Una raccomandazione sulle “buone prassi” pubblicata dall’Autorità di regolazione in material di salute è stata annullata a ragione della sua parzialità

Una raccomandazione relativa alle “buone prassi” nei trattamenti farmaceutici resa dalla Haute Autorité de la Santé (l’autorità francese di regolazione in materia di salute) era stata contestata da un’associazione dinanzi al Consiglio di Stato. Il 27 aprile 2011, il Consiglio di Stato ha annullato tale raccomandazione in quanto resa in violazione del principio d’imparzialità, diversi membri del gruppo di lavoro nominati dall’autorità di regolazione avevano interessi personali nell’industria farmaceutica.


 SPANISH

Informe Temático (Salud): Una recomendación concerniendo las “buenas prácticas” publicada en por el regulador francés de la salud fue invalidada por razones de parcialidad.

 Una recomendación concerniendo las “buenas prácticas” en tratamientos farmacéuticos publicada por la Haute Autorité de la Santé (el Regulador francés de la salud) fue atacada frente al Consejo de Estado por una asociación. Fue invalidada por el Consejo de Estado en una decisión del 27 de abril del 2011 por violación del principio de la imparcialidad, porque miembros del grupo de trabajo del regulador tenían ciertos intereses en la industria farmacéutica.

 

PORTUGUESE

Informe setorial (Saúde): Uma recomendação relativa a “boas práticas” publicada pelo regulador francês de saúde foi anulada por motivos de parcialidade.


Uma recomendação relativa a “boas práticas” em tratamentos farmacêuticos adotada pela Haute Autorité de la Santé (Regulador francês de saúde) foi atacada perante o Conselho de Estado por uma associação. Ela foi invalidada pela decisão do Conselho de Estado de 27 de abril de 2011 por violação do princípio da imparcialidade, pois alguns membros do grupo de trabalho do regulador tinham interesses na indústria farmacêutica.


Revogação – Ônus da prova – Conflito de interesses – Deontologia – Ex post – Boas práticas – Guia – Hard Law – Haute Autorité de la Santé (Regulador Francês da Saúde) – Imparcialidade – Independência – Legislador – Responsabilidade – Programa de tratamento médico – Obrigação – Parcialidade – Indústria farmacêutica – Recomendação – Ciência – Autoridade científica – Dados científicos – Grupo de trabalho.*


* Em The Journal of Regulation, estas palavras-chave são fornecidas pelo Editor e não pelo Autor.

 

.....................

Other translations forthcoming.

Updated: Sept. 25, 2012 (Initial publication: May 13, 2011)

Sectorial Analysis

ENGLISH
 
The Jury for Advertising Deontology ordered two of the government’s advertisements on cattle breeding to be taken off the air, because they falsely claimed that cattle breeding was mostly a family-run business run in an environmentally-friendly way. The sanction illustrates the power of self-regulation.
 

PORTUGUESE

Informe temático (Mídia): A Autoridade de auto-regulação em matéria de propaganda proíbe duas faltas propagandas.

O Júri para deontologia em matéria de publicidade ordenou que duas das propagandas governamentais sobre criação de gado fossem retiradas do ar, porque elas teriam difundido que a criação de gado seria um negócio familiar desenvolvido em harmonia com o meio ambiente. Esta sanção ilustra o poder da auto-regulação.

ITALIAN

Relazione tematica (Mass-media): L’autorità di autoregolazione dei pubblicitari impedisce la pubblicazione di due pubblicità menzognere.


La Jury for Advertising Deontology ha vietato la diffusione di due messaggi pubblicitari dello Stato relativi agli allevamenti animali, in quanto affermavano che l’allevamento dei bovini è praticato da aziende a gestione familiare e con sistemi che rispettano l’ambiente. Questa sanzione mostra l’impatto dell’auto-regolazione.

 
 
 
Other translations forthcoming.

France

113 rue de Grenelle 75007 PARIS FRANCE Tél. : +33 (0)1 42 75 53 00 Fax : +33 (0)1 42 75 51 27 - RER C : stations « Musée d’Orsay » or « Invalides » - Subway : n° 8 - station « Invalides », or n° 12 - station « Solférino , or n° 13 - stations « Varenne » ou « Invalides » - Bus : n° 63 : station « Solférino - Bellechasse » or n° 69 : station «Bourgogne »

Updated: July 21, 2010 (Initial publication: May 24, 2010)

Grey Litterature

http://www.regulatorylawreview.com/spip.php?article263

Click here to access the full Article

 

The « Centre d’analyse stratégique », the strategic analysis think-tank that is part of the French Prime Minister’s cabinet, published the report of the working group presided by Christian Stoffaës on the theme of « La securité gazière en Europe : de la dépendance à l’indépendance » (The Security of Natural Gas Supply in Europe : from dependence to independence). This report highlights the fact that Europe is in danger, in the long run, of not having access to enough gas and of becoming overly-dependent on its foreign suppliers. Europe must therefore establish policies to reduce and modify its natural gas consumption, and establish energy partnerships with Russia, North Africa, and finally, the Middle East. Europe must realise that competition is nothing more than a means to an end and must implement a true Regulation of the energy sector, in order to create secure conditions that avoid energy crises. Risk management can be achieved by creating emergency reserves; through the regulation of transport network infrastructures; and a renewed ‘energy solidarity’ using the interconnections at member states’ borders. Thereby, Europe will evolve from dependency to independency, which will ensure its natural gas security despite its insufficient supply.

 

FRENCH

Le Centre d’Analyse stratégique auprès du Premier Ministre publie en Mars 2010 le rapport de Christian Stoffaës sur « La sécurité gazière en Europe, de la dépendance à l’interdépendance ». Il prône une régulation européenne ayant pour but la sécurité énergétique, notamment par des partenariats entre l’Europe et ses fournisseurs (Russie et Afrique du Nord).

Le Centre d’Analyse stratégique auprès du Premier Ministre a publié en Mars 2010 a publié le rapport du groupe de travail présidé de Christian Stoffaës  sur « La sécurité gazière en Europe, de la dépendance à l’interdépendance ». Ce rapport souligne que l’Europe risque sur le long terme de manquer de gaz et d’être en grande dépendance de ses fournisseurs. Elle doit donc établir des politiques pour réduire sa consommation, consommer autrement et établir des partenariats énergétiques avec la Russie, l’Afrique du Nord, puis enfin le Moyen-Orient. L’Europe doit admettre que la concurrence n’est qu’un moyen et mettre en place une régulation énergétique pour créer des conditions de sécurité évitant les crises énergétiques. La gestion du risque énergétique prend la forme de gestion de stock de sécurité, la régulation des infrastructures des réseaux de transport et une nouvelle solidarité «énergétique à travers les interconnexions des frontières des Etats membres. Ainsi l’Europe passera de la dépendance à l’interdépendance laquelle lui offrira sa sécurité gazière malgré ses difficultés d’approvisionnements.
 
 
GERMAN
 
 
Bericht über nationale Sicherheitsanliegen in Bezug auf nationale Gasversorgung: das {Centre d’analyse stratégique} (Zentrum für strategische Analysen) des französischen Premierministers veröffentlich Christian Stoffaës’ Bericht mit dem Titel „Sicherheit der Gasversorgung in Europa: von der Abhängigkeit zur Unabhängigkeit“. Dem Bericht zufolge solle sich die europäische Regulierung auf die Energieversorgung, insbesondere durch Partnerschaften zwischen Europa und den Lieferanten (Russland und Nordafrika)

Das {Centre d’analyse stratégique}, das strategische Analyseinstitut, das Teil des Stabs des französischen Premierministers ist, veröffentlicht den Bericht der Arbeitsgruppe unter Christian Stoffaës zum Thema «La securité gazière en Europe : de la dépendance à l’indépendance» (Sicherheit der Gasversorgung in Europa: von der Abhängigkeit zur Unabhängigkeit). Dieser Bericht betont, dass Europa langfristig Gefahr läuft, die Gasversorgung nicht ausreichend sichern zu können und übermäßig abhängig von seinen ausländischen Lieferanten zu werden. Europa sollte daher seine Gasnutzung verändern und reduzieren, und darüber hinaus Energiepartnerschaften mit Russland, Nordafrika und dem Mittleren Osten eingehen. Europa muss dabei realisieren, dass Wettbewerb dabei nicht mehr ist als ein Mittel zum Zweck und sollte eine echte Regulierung des Energiesektors umsetzen, um die Möglichkeit der Energieknappheit auszuschließen. Zum Zwecke des Risikomanagements könnten Notfallreserven geschaffen werde, die Transportnetzwerkinfrastrukturen reguliert werden und eine erneuerte „Energiesolidarität“ zwischen europäischen Staatengegründet werden. Europa könne sich so von der Abhängigkeit zur Unabhängigkeit bewegen und seine Gasversorgung sichern selbst im Falle unzureichender Lieferungen.
 

SPANISH
 
Informe sobre las inquietudes de la seguridad del suministro de gas natural: El « Centre d’analyse stratégique » (el centro de análisis estratégico francés) publica el informe de Christian Stoffaës titulado sobre « La securité gazière en Europe : de la dépendance à l’indépendance» (“La seguridad del suministro de gas natural en Europa: de la dependencia hacia la independencia,” lo cual aboga por una regulación europea enfocada en la seguridad energíca, especialmente a través de asociaciones entre Europa y sus proveedores Rusia y África del Norte).
 
 
El « Centre d’analyse stratégique » (el centro de análisis estratégico francés) que forma parte del Gabinete del Primer Ministro Francés, publicó un informe del grupo de especialistas presidido por Christian Stoffaës sobre « La securité gazière en Europe : de la dépendance à l’indépendance» (“La seguridad del suministro de gas natural en Europa: de la dependencia hacia la independencia”. Este informa resalta el hecho que Europa se encuentra en una situación peligrosa, a largo plazo, de no tener suficiente acceso al gas natural y volviéndose demasiado dependiente sobre sus proveedores extranjeros. Europa debe, por lo tanto, establecer política para reducir y modificar su consumación de gas natural y establecer asociaciones con Rusia, América del Norte y, por supuesto, el Medio Oriente. Europa debe reconocer la necesidad de implementar un regulador en el sector de energía para crear condiciones más seguras que evitaran una crisis de energía. El manejo del riesgo puede ser logrado al crear reservas de emergencia; a través de la regulación de la infraestructura de redes de transporte’ y una “solidaridad enérgica”  renovada utilizando las interconexiones en las fronteras de estados miembros. De esta manera, Europa evolucionará de la dependencia a la independencia, lo cual asegurará su seguridad de gas natural a pesar de su insuficiencia en esta región.
 

Updated: May 11, 2011 (Initial publication: Feb. 10, 2011)

Sectorial Analysis

ENGLISH

Germany adopted a law modifying its investment legal framework in application of the UCITS IV Directive (Directive 2009/65/EC) on December 15th, 2010. This law introduces three main changes, in taxation, in the framework of micro finance funds and in the supervisory regime for investments.

FRENCH

Fiche thématique (Finance): l’Allemagne transpose la directive OPCVM IV

L’Allemagne a modifié le 15 décembre 2010 son cadre légal sur l’investissement en application de la directive OPCVM IV (Directive 2009/65/EC). La nouvelle loi introduit trois principaux changements dans le régime fiscal, le cadre légal des fonds de micro-finance et la supervision des investissements.

GERMAN

Thematischer Bericht (Finanz) : Deutschland überträgt die OGAW-IV-Richtlinie.

Deutschland hat das Investmentgesetz am 15. Dezember 2010 verändert, um es zur OGAW IV-Richtlinie (Richtlinie 2009/65/EC) gemäß zu machen. Eingeführt wurden drei Hauptveränderungen im folgenden Bereichen: Das Steuerregim und das Rechtssystem von Mikrofinanz, sowie die Investmentsaufsicht.

SPANISH 
 

Informe temático (finanza): Alemania implementa el UCIT IV directive

Alemania adoptó una ley que modifica el marco legal de inversiones en aplicación del UCITS IV Directive (Directive 2009/65/EC) el 15 de diciembre del 2010. Esta ley introduce tres cambios substanciales, en el área de impuestos, en el marco de fondos de microfinanzas y en el régimen de supervisión de las inversiones.

PORTUGUESE
 
Informe temático (finanças): Alemanha dá aplicação à diretiva UCIT IV
A Alemanha adotou, em 15 de dezembro de 2010, uma lei que, ao dar aplicação à Diretiva UCITS IV (Diretiva 2009/65/EC), modifica seu marco legal de investimentos. Esta lei introduz três mudanças principais, na área de impostos, no marco legal de fundos de micro finanças e no regime de supervisão dos investimentos.

 

ITALIAN
 
Relazione tematica (Finanza): La Germania ha applicato la direttiva in material di OIVCM
 
Il 15 dicembre 2010, la Germania ha adottato una legge in materia di OICVM, applicando la quarta direttiva OICVM (la Direttiva 2009/65/CE). Questa legge introduce diversi cambiamenti, per quanto riguarda le imposte, in materia di fondi di micro finanza e nel controllo del regime degli investimenti.
 
主题性报告(金融):德国法律对于UCITS IV Directive欧盟可转让证券集体投资第五号指令)的适用
2010年12月15日,德国为满足其在投资领域适用欧盟可转让证券集体投资第五号指令 (2009/65/EC指令)的需要,对相关法律制度作出了修改。新法律所作改变主要体现在税收制度,小额信贷基金的法律界定以及投资监管制度等三个方面。

Updated: Dec. 2, 2010 (Initial publication: Nov. 23, 2010)

Translated Summaries