Thematic Report (Energy): The Swiss Federal Administrative Tribunal ruled on July 8th, 2010, that ElCom, the Swiss energy regulator, had overridden its powers in its decision of March 6th 2009. In a decision of July 8th 2010, the Bundesverwaltungsgericht (the Swiss Federal Administrative Tribunal) partially amended a decision of the Eidgenössiche Elektrizitätskommission (ElCom, the Swiss Federal Electricity Commission), stating that it is unconstitutional and illegal for power-plant operators to bear the price of “system-services”.
FRENCH
Fiche thématique (énergie) : Le tribunal fédéral administratif suisse a rendu un arrêt le 8 juillet 2010 contre une décision du 6 mars 2009 de l'ElCom, le régulateur suisse de l'énergie, pour excès de pouvoir
Dans un arrêt du 8 juillet 2010, le Bundesverwaltungsgericht (le Tribunal Fédéral Administratif suisse) a partiellement annulé une décision de l'Eidgenössiche Elektrizitätskommission (ElCom, la Commission fédérale suisse de l'électricité), déclarant qu'il est anticonstitutionnel et illégal que les opérateurs des centrales électriques supportent le coût des "services systémiques"
GERMAN
Thematischer Bericht (Energie): das schweizerische Bundesverwaltungsgericht hat am 8. Juli 2010 die Verfügung der ElCom, die Eidgenössische Elektrizitätskommission, die Schweizer Regulierungsbehörde für Elektrizität, vom 6. März 2009 für ungültig erklärt.
In einer Entscheidung vom 8. Juli 2010 hat das Schweizer Bundesverwaltungsgericht eine ElCom-Verfügung vom 6. März 2010 zum Teil für ungültig erklärt, da die in der Verordnung vorgesehene Anlastung der Systemdienstleistungskosten an die Kraftwerke gesetzeswidrig ist.
SPANISH
Informe Temático (Energía): El Swiss Federal Administrative Tribunal (El Tribunal administrativo federal de Suiza) dictó el 8 de julio 2010 que ElCom, el Regulador suizo de energía, había sobrepasado sus poderes en su decisión del 6 de marzo 2009.
En una decisión del 8 de julio 2010, el Bundesverwaltungsgericht (El Tribunal administrativo federal de Suiza) anuló parcialmente la decisión de Eidgenössiche Elektrizitätskommission (ElCom, la Comisión suiza de electricidad federal) constatando que es inconstitucional e ilegal que las operadoras de centrales eléctricas soporten el precio de “servicios sistemáticos.”
In Senegal, the Autorité de régulation des télécommunications et des postes (ARTP ; English translation: Telecommunications and Posts Regulatory Authority) has, just like all regulators, inherent powers to impose sanctions. In general, the important thing is not only to exercise this sanctioning power but to exercise it in a way that reinforces the authority of the Regulator. In this perspective, the new Sonatel sanction decision is important.
As a sanctions always carry a heavier weight when people are made aware of it, the Director General of the Artp issued a press release, that has been flagged as particularly important, and held a press conference (in French) on a particularly serious sanction imposed following what the Regulator considers as the non-fulfilment of obligations stemming from formal notices (which, by the way, the telecom operator challenges on the merits).
On 21 November 2014 indeed, the Sonatel was given a formal notice from the Artp to respect consumer rights. As the code of telecommunications provides since its modification in 2014, operators shall "prendre les mesures appropriées de dimensionnement de leurs réseaux de nature à garantir à leurs clients un accès ininterrompu à leur service client commercial ou technique en respectant un taux d’efficacité minimal" (translation: "take appropriate measures to size their networks in a way that provides their consumers with an uninterrupted access to their customer service (sales service and technical support) which would respect a minimum efficiency rate") set by the Regulator itself- as to, namely, ensure that the right of consumers to be informed is satisfied (as regards billing mechanisms) and that their calls to consumer services remain free of charge. As the Regulator estimated that the Sonatel was not complying with such regulations, it conducted a formal investigation and notified a statement of objections to the operator, before sending on 28 January 2015 a second formal notice for the same reasons.
On 14 July 2016, the Regulator imposed a sanction on Sonatel since the it still estimated that the operator's behavior still was not leading to a compliant situation as regards the consumer right to be informed. The sanction, as stated in the Sonatel decision, is 13 billion 959 million FCfa (c. €20m), i.e., 15% of Sonatel's 2015 turnover. The sanction decision also provides that if the operator does not enforce it, an additional penalty of 10m FCfa (c. €15,000) per day will be charged.
The operator, however, challenges this sanction insofar as it estimates that its behavior is not to be blamed. To support its claim, Sonatel avails itself from the fact that upon reception of the first formal notice, it undertook a 'progressive compliance' with the requirements process as regards its network, then let the Regulator know about it, etc. It is henceforth to lodge an appeal.
The issue at stake, therefore, is to know whether the obligations on operators are obligations regarding the means used (that is to say, means obligations), or, conversely, if they are obligations to produce results (performance obligations). If they are means obligations, then the operator is right. However, considering the efficiency and effectivity principes that are closely linked with the teleological nature of Regulation, it is more likely that such obligations are performance obligations.
For instance, in France, the Commission Informatiques et Libertés (French Data Protection Authority- CNIL) considered on 1 March 2016!footnote-42 that the obligations on operators to have accurate and complete data are performance obligations and not mere means obligations.
Thus, there is probably more to follow with this Sonatel decision. The day the press release was issued, the operator stated it intended to lodge a hierarchical appeal before the Minister.
The next day, the Director General of the Artp stated in the press (in French) that under the Senegal law, the appeal could only be lodged before a jurisdiction, or before... the Regulatory Authority itself (request for reconsideration - in French : "recours gracieux").
This situation is thus a great reminder that new illustrations of the interplays between Regulation and Politics can always be found.
David Sevy, is a graduate of the Ecole Polytechnique a Doctor of Economics, and a Professor of Economics at the Ecole Polytechnique, where he teaches industrial economics. (...)
The regulator of telecommunications of the Venezuala also controls the television channels. In October 2011, it heavily punished by a fine Globovision channel for how it had reported mutiny. The company has not paid the fine. Seized by the regulator, the Supreme Court of justice ordered the freeze of assets of the company for $ 5.6 million as long as execution would not be made. The following day, June 29, 2012, the fine was paid. It is not sure that democracy has its account.
Germany adopted a law modifying its investment legal framework in application of the UCITS IV Directive (Directive 2009/65/EC) on December 15th, 2010. This law introduces three main changes, in taxation, in the framework of micro finance funds and in the supervisory regime for investments.
FRENCH
Fiche thématique (Finance): l’Allemagne transpose la directive OPCVM IV
L’Allemagne a modifié le 15 décembre 2010 son cadre légal sur l’investissement en application de la directive OPCVM IV (Directive 2009/65/EC). La nouvelle loi introduit trois principaux changements dans le régime fiscal, le cadre légal des fonds de micro-finance et la supervision des investissements.
GERMAN
Thematischer Bericht (Finanz) : Deutschland überträgt die OGAW-IV-Richtlinie.
Deutschland hat das Investmentgesetz am 15. Dezember 2010 verändert, um es zur OGAW IV-Richtlinie (Richtlinie 2009/65/EC) gemäß zu machen. Eingeführt wurden drei Hauptveränderungen im folgenden Bereichen: Das Steuerregim und das Rechtssystem von Mikrofinanz, sowie die Investmentsaufsicht.
SPANISH
Informe temático (finanza): Alemania implementa el UCIT IV directive
Alemania adoptó una ley que modifica el marco legal de inversiones en aplicación del UCITS IV Directive (Directive 2009/65/EC) el 15 de diciembre del 2010. Esta ley introduce tres cambios substanciales, en el área de impuestos, en el marco de fondos de microfinanzas y en el régimen de supervisión de las inversiones.
PORTUGUESE
Informe temático (finanças): Alemanha dá aplicação à diretiva UCIT IV
A Alemanha adotou, em 15 de dezembro de 2010, uma lei que, ao dar aplicação à Diretiva UCITS IV (Diretiva 2009/65/EC), modifica seu marco legal de investimentos. Esta lei introduz três mudanças principais, na área de impostos, no marco legal de fundos de micro finanças e no regime de supervisão dos investimentos.
ITALIAN
Relazione tematica (Finanza): La Germania ha applicato la direttiva in material di OIVCM
Il 15 dicembre 2010, la Germania ha adottato una legge in materia di OICVM, applicando la quarta direttiva OICVM (la Direttiva 2009/65/CE). Questa legge introduce diversi cambiamenti, per quanto riguarda le imposte, in materia di fondi di micro finanza e nel controllo del regime degli investimenti.
On December 10, 2010, the Commission de Régulation de l’Energie (CRE – French Commission for Energy Regulation) and the Autorité des marches financiers (French Securities Regulator – the AMF) entered into a memorandum of understanding (the MoU). Cooperation between these two sector based regulators is, for the most part, set against the background of, and aims at, a better (or, rather, burgeoning) regulation of the market for CO2 emission allowances and is grounded in the following principles:
- both regulators undertake to transmit information necessary to fulfilling each other’s respective expanded legal mandate, i.e.:
o protecting investments made in CO2 emission allowances (e.g. by detecting and punishing market abuses, i.e. insider trading, market manipulations, dissemination of false information) for the AMF and;
o overseeing transactions made by market participants on the spot and derivatives markets for CO2 emission allowances to make sure that such transactions are in line with transactions made on the markets for electricity and natural gas for the CRE;
- such mutual information is to notably take the form of regular bilateral meetings at various levels and mutual information may now cover data that the AMF had to keep confidential due to strict legal privilege restrictions applicable to its officers.
An advertisement broadcast in Burkina Faso for an insecticide did not reveal its health risks. The national media regulator published a decision on September 6, 2011 ordering that it be taken off the air and “requested” that the media refrain from broadcasting advertisements dangerous for human health and dignity.
An advertisement broadcast in Burkina Faso for an insecticide did not reveal its health risks. The national media regulator published a decision on September 6, 2011 ordering that it be taken off the air and “requested” that the media refrain from broadcasting advertisements dangerous for human health and dignity.