It is believed that the lexical distinction between two words necessarily involves the allusion to two different things. In this view, economic regulation differs from financial regulation. Based on what financial regulation is, which is not reduced to an addition of rules and regulations but is a set of mechanisms, institutions, decisions, principles and rules revolving around risk, competition law could be used as a means for financial regulation, although it is usually solely applied to ordinary markets of goods and services. But a new ambiguity has surfaced between financial regulation and economic regulation. Therefore, a wall between economic regulation and financial regulation cannot be built on the single difference between the “economic sector” such as the market of goods and services, and the “financial sector”. A more sophisticated partition could take into account the notion of « individual risk ».
GERMAN
Der Unterschied zwischen wirtschaftliche und finanzielle Regulierung.
Normalerweise weist ein lexikalischer Unterschied zwischen zwei Wörter darauf hin, dass man von zwei verschiedene Sachen spricht. Also sind die wirtschaftliche und die finanzielle Regulierung unterschiedlich. Die finanzielle Regulierung ist nicht eine ledigliche Addition von Gesetzen und Anordnungen, sondern eine Zusammenstellung von Mechanismen, Institutionen, Entscheidungen, Prinzipien und regeln, die sich mit dem Thema Risiko beschäftigen. Anhand dieser Tatsache könnte das Wettbewerbsrecht, das normalerweise erst für gewöhnlichen Waren- und Dienstleistungenmärkte gebraucht ist, auch im finanziellen Bereich Anwendung finden. Jetzt aber hat sich eine neue Zweideutigkeit zwischen wirtschaftlicher und finanzieller Regulierung entwickelt. Infolgedessen kann eine Begrenzung zwischen beide Regulierungen nicht nur aufgrund den Unterschied zwischen dem wirtschaftlichen (wie z.B. der Güter- und Dienstleistungensmarkt) und dem finanziellen Sektor. Eine anspruchsvollere Unterscheidung könnte den Begriff "individuellen Risiko" integrieren.
SPANISH
La distinción entre la Regulación económica y la Regulación financiera.
Se cree que la distinción léxica entre dos palabras necesariamente involucra la alusión a dos cosas. Teniendo esto en cuenta, la regulación económica difiere de la regulación financiera. Basándonos en lo que es la regulación financiera, lo cual no se reduce a una simple adición de reglas y regulaciones pero por lo contrario está compuesta por una serie de mecanismos, instituciones, decisiones, principios y reglas que dependen del riesgo, se podría decir que la ley de la competencia puede ser utilizado para la regulación financiera, aunque normalmente solo se aplica a mercados ordinario de bienes y servicios. Pero una nueva ambigüedad se ha dado entre la regulación financiera y la regulación económica. Por lo tanto, es imposible construir una pared entre la regulación económica y la regulación financiera basado simplemente en la diferencia entre el ‘sector financiero’ como lo es el mercado de bienes y servicios y el sector financiero. Una partición más sofisticada podría tomar en cuenta la noción del “riesgo individual.”
This article is a continuation of the Regulatory Law Review’s first public symposium, entitled "The Role of Supreme Courts in Economic Cases", which was held on January 25, 2010.
FRENCH
Article : Régulation et les Cours Suprêmes, les perspectives transatlantiques
Cet article fait suite au premier symposium public organisé par la Regulatory Law Review intitulé "Le rôle des cours suprêmes en matière économique" qui a eu lieu le 25 janvier 2010.
GERMAN
Dieser Artikel folgt die erste Fachkonferenz der Regulatory Law Review zum Thema "Die Rolle der Oberster Gerichtshofen im wirtschaftlichen Fällen", die am 25. Januar 2010 stattfand.
SPANISH
Artículo: Regulación y cortes supremas: perspectivas transatlánticas.
Este artículo es la continuación del primer simposio público organizado por la Regulatory Law Review, titulado “El rol de las cortes supremas en casos de materia económica," que tuvo lugar el 25 de enero del 2010.
Internet needs to be regulated, but by whom and from what criteria?
The high speed building of very different cases shows the urgency of reflections on the principles.
Consider the case in which just entered the British Regulatory Authority Advertising Standards Authority (ASA). Thiss Authority isn't specific to the Internet but the fact the behavior takes place on the Internet doesn't stop the Regulator, the ASA applying its control on "all media".
An Irish betting company organized bets about a future event: conviction or acquittal of Oscar Pistorus for the death of his fiancée. The latter doesn't deny being the author of the fatal blow but claims that he isn't responsible legally.
The website reproduces the accused of a very recognizable way in the form of an Oscar statuette. This is due to the homonymous first name and the statue of the reward. But this is also a triple ambiguity created by the company.
Secondly the statue can't walk as the athlete si one takes off his prosthetic that made him win races.
Thirdly and more than that, if convicted, he remains in prison, Oscar Pistorum would continue to be deprived of his freedom to come and go, and therefore still unable to "walk" freely, the betting firm indicating that it will reimburses money if the accused will "walk" (out of prison - as a sort of miracle ...).
_____
Watchingthat, more than 5,000 people protested. But before whom? In this excess of regulators, people turn to perhaps the most dynamic: in the UK it is probably the Advertising Standards Authority (ASA) .
But what to blame?
One could have said that it is illegal to bet on the outcome of a trial.
One could argue that you can't bet about a terrible history, whose center is the death of a young woman.
But it's rather toward the disability side and "minority rights" that the case is taking shape. Indeed, associations see it as primarily a mockery of people who can't walk.
Without further developed if the ASA takes a position on this advertising that the company has since removed, it will take a strong position in the regulation of the Internet and could for example clarify and prioritize the interests that must be respect in the virtual world.
Online gambling is becoming a worldwide phenomenon. Whether it be card games, lotteries, or betting on sports games and races, more and more customers flock towards websites that operate games of chance online, often without any sort of government control or supervision. Customers are attracted to the facility and privacy of these services, and especially the higher rate of return on their outlay than provided in physical casinos or betting services. However, physical gambling and betting are amongst the most universally regulated sectors: cultural and public policy differences play a very significant role in explaining the differences in regulation found in this sector.
FRENCH
Article: Une analyse comparative de la régulation des jeux en ligne
Jouer en ligne est désormais un phénomène mondial. Qu'il s'agisse des jeux de cartes, des loteries, ou des paris sportifs et hippiques, de plus en plus de clients affluent vers des sites Internet qui organisent des jeux de chance et de hasard sur Internet, souvent sans aucune forme de supervision ou de contrôle étatique. Les clients sont attirés par la facilité et la confidentialité de tels services, et surtout le taux de retour plus élevé sur leurs mises que dans un casino ou service de pari physique. Cependant, les jeux d'argent physiques sont parmi les secteurs les plus régulés: les différences culturelles et d'ordre public jouent un rôle important dans l'explication des différences dans la régulation de ce secteur.
GERMAN
Artikel: Vergleichende Analyse der Regulierung von Online-Wetten
Online-Wetten sind dabei eine weltweites Phänomen zu werden. Ob Kartenspiele, Lotterien oder Sportwetten: mehr und mehr Kunden strömen auf die Seiten von Online-Wettmachern, die ihr Geschäft oft ohne jegliche staatliche Kontrolle oder Aufsicht betreiben. Gelockt werden die Kunden durch die Vertraulichkeit und Mühelosigkeit der Online-Spiele, aber auch durch die höheren Returns auf ihren Einsatz im Vergleich zu traditionellen Casinos. Allerdings gehören Glücksspiele und Casinos zu den weltweit am stärksten regulierten Sektoren: kulturelle und politische Unterschiede spielen jedoch eine große Rolle bei der Erklärung der Unterschiede in der Regulierung in diesem Bereich.
POLISH
Artykuł: Analiza porównawcza regulacji gier na Internecie.
Grać na Internecie stało się światowym fenomenem. Czy chodzi o gry w karty, loterie lub o stawienie pieniędzy na zakłady sportowe lub wyścigi hippiczne, coraz więcej konsumentów przybywa na strony internetowe firm, które oferują gry hazardowe, często bez jakiejkolwiek formy nadzoru czy kontroli państwowej. Klientów przyciąga łatwość i poufność usług, a szczególnie wyższa stawka procentowa niż ta proponowana w klasycznym kasynie lub firmach przyjmujących zakłady na gry hazardowe. Pomimo, że gry na pieniądze należą do sektorów ekonomicznych najbardziej uregulowanych, odmiennosci kulturowe, jak również różnice w polityce porządku publicznego, odgrywają ważną rolę w wyjaśnianiu różnic związanych z regulacją tego sektoru gospodarki.
SPANISH
Un análisis comparativo sobre la regulación del juego en el Internet
El juego en el Internet se ha vuelto un fenómeno mundial. Ya sean juegos de cartas, loterías, o apuestas sobre partidos deportivos y carreras, es más y más la cantidad de consumidores que se dirigen hacia sitios web que operan, frecuentemente sin control o supervisión del gobierno, los juegos sobre el Internet. La facilidad y privacidad que ofrecen estos servicios atraen a muchos consumidores, especialmente considerando la gran tasa de rendimiento que reciben aquí en comparación con los casinos físicos o los servicios de apuestas. No obstante, los juegos físicos y las apuestas se encuentran entre los sectores con la mayor cantidad de regulación a nivel mundial: diferencias de culturas y políticas públicas juegan un papel muy importante para explicar las diferencias entre la regulación existente en este sector.
The Bundesanstalt für Finanzdienstleistungsaufsicht - BaFin (the German Federal Financial Supervisory Authority) issued on Tuesday May 18th 2010 three decrees prohibiting temporarily naked short selling. These decisions are effective from May 19th 2010 until March 31th 2011. They will be regularly assessed and can be lifted during this period.
FRENCH
La Bundesanstalt für Finanzdienstleistungsaufsicht - BaFin (l’autorité allemande de surveillance des marchés financiers) a interdit par trois décrets publié le 18 mai 2010 la vente à découvert à nu et les CDS du 19 mai 2010 au 31 mars 2011.
La Bundesanstalt für Finanzdienstleistungsaufsicht - BaFin (l’autorité allemande de surveillance des marchés financiers) a publié mardi 18 mai 2010 trois décrets interdisant temporairement la vente à découvert à nu. Ces décrets prennent effet le 19 mai 2010 et durent jusqu’au 31 mars 2011. Ils seront régulièrement évalués et pourront être levés à n’importe quel moment durant cette période.
GERMAN
Die Bundesanstalt für Finanzdienstleistungsaufsicht - BaFin hat am 18. Mai 2010 die ungedeckte Leerverkäufe und ungedeckte CDS auf Staatsanleihen der Eurozone untersagt.
Die BaFin hat drei Anordnungen am 18. Mai 2010 herausgegeben. Sie untersagen die ungedeckte Leerverkäufe von Schuldtiteln von Staaten der Eurozone, die an einer inländischen Börse zum Handel im regulierten Markt zugelassen sind, so wie ungedeckte CDS. Diese Verbote gelten vom 19. Mai 2010 bis zum 31. März 2011 und werden laufend überprüft.
SPANISH
La Bundesanstalt für Finanzdienstleistungsaufsicht – BaFin (la Autoridad Supervisora de Finanza Federal Alemana) prohíbe las ventas de cortos al descubierto y los CDS a través de tres decretos que se aplicarán entre el 19 de mayo 2010 hasta el 31 de marzo 2011.
La Bundesanstalt für Finanzdienstleistungsaufsicht – BaFin (la Autoridad Supervisora de Finanza Federal Alemana) publicó tres decretos el 18 de mayo del 2010 prohibiendo temporalmente la vena de cortos al descubierto. Estas decisiones serán efectivas desde el 19 de mayo 2010 hasta el 31 de marzo 2011. Serán asesoradas regularmente y podrán ser desmanteladas en cualquier instante durante este periodo.
CHINESE
Bundesanstalt für Finanzdienstleistungsaufsicht - (BaFin:德国金融市场监管机构)于2010年5月18日出台三项法令,规定在2010年5月9日至2011年3月31日期间内禁止“裸卖空”和信贷违约掉期行为。
Bundesanstalt für Finanzdienstleistungsaufsicht - (BaFin:德国金融市场监管机构)于2010年5月18日出台三项法令暂时禁止“裸卖空”行为。这些法令将于2010年5月9日至2011年3月31日内生效。它们将被定期评估并且可能在上述期限的任何时间被撤销。