Référence complète : Boy, Laurence, L'ordre concurrentiel : essai de définition d'un concept, in Mélanges en l'honneur d'Antoine Pirovano L'ordre concurrentiel, Éditions Frison-Roche, 2003, p.23-56.
L'auteur définit l'ordre concurrentiel lorsque "la concurrence constitue par elle-même et pour elle-même une forme d'organisation. L'ordre est concurrentiel en ce qu'il implique une rationalité, un paradigme ... et une logique fondée sur les préceptes de la concurrence.".
Laurence Boy constate qu'il s'agit d'un "ordre invasif".
Competition is the principle element of markets, in the princely sense of the term.The relationships that regulation maintains with competition are ambiguous. It is important to eliminate this ambiguity in order to reveal the ab initio opposition between regulation and competition, to shed light upon the dialectics between both of them. Indeed, regulation may aim at building competition, and is thereby presented as a tool that will cease being used when the competitive market functions effectively.
Administration - Autorité de Régulation des Communications électroniques et des Postes - Competition - Competition Authority - Conflict of intersts - Consumer - Contract - Equilibrium - European Commission - Ex ante / Ex post - Government - Hayek - Horyzontal regulation - Information asymmetry - Liberalisation - Market failure - Natural economic monopoly - Online gambling - Political mandate - Postal services - Power - Principle - Real economy - "Réglementation" - Regulator - Regulatory Authority - Self regulation - symmetrical regulation - Telecommunication - Tool - Watchdog *
* In The Journal of Regulation, these keywords are done by the Editor and not by the Author.
PORTUGUESE
Artigo: Regulação versus Concorrência
Concorrência é o principal elemento dos mercados, no mais genuíno sentido da palavra. As relações que regulação mantém com a concorrência são ambíguas. É importante eliminar essa ambiguidade de modo a relativizar a oposição ab initio entre regulação e concorrência, para trazer luz para a dialética entre elas. Com efeito, regulação pode tender a construir a concorrência, e é então apresentada como uma ferramenta que deixará de ser usada quando o mercado competitivo passar a funcionar realmente.
Administração – Autorité de Régulation des Communications électroniques et des Postes – Concorrência – Autoridade de concorrência – Conflito de interesse – Consumidor – Contrato – Equilíbrio – Comissão Europeia – Ex ante / Ex post – Governo – Hayek – Regulação horizontal – Informação assimétrica – Liberalização – Falha de mercado – Monopólio econômico natural – Jogo em linha – Mandato político – Serviços postais – Poder – Princípio – Economia real – Regulamentação – Regulador – Autoridade de regulação – Auto-regulação – Regulação simétrica – Telecomunicações – Ferramenta – Observador*
* No Journal of Regulation, as palavras-chave são fornecidas pelo Diretor, e não pelo Autor.
ITALIAN
Articolo: Regolazione vs. Concorrenza
La concorrenza è il principio fondamentale dei mercati, nel senso stretto del termine. Le relazioni tra regolazione e concorrenza sono ambigue. Per rivelare il contrasto tra regolazione e concorrenza è importante cancellare questa ambiguità e chiarire la dinamica di questi due concetti. In effetti, la regolazione punta a sviluppare la concorrenza ed è spesso considerata uno strumento che non avrà più ragion d’essere una volta che il mercato funzionerà in libera concorrenza.
Amministrazione - Asimmetria dell’informazione - Autoregolazione - Autorità di regolazione - Autorité de Régulation des Communications électroniques et des Postes - Autorità garante della concorrenza - Commissione Europea - Concorrenza - Conflitto di interessi - Contratto - Consumatore - Economia reale - Equilibrio - Ex ante / Ex post - Governo - Hayek - Liberalizzazione - Mancato Funzionamento del mercato - Monopolio economico naturale - Mandato politico - Potere - Principio - "Regolamentazione" - Regolatore - Regolazione orizzontale - Regolazione simmetrica - Servizi postali - Scommesse online - Strumento - Telecomunicazioni - Vigilanza *
* In The Journal of Regulation, le parole chiave sono responsabilità dell’Editore e non dall’Autore.
SPANISH
Artículo: Regulación versus la competencia
La competencia es el elemento principal de los mercados, en precisamente el sentido de este término. Es importante eliminar esta ambigüedad para poder revelar la posición ab initio entre la regulación y la competencia, para poder traer a luz las dialécticas entre las dos. Así tanto, la regulación puede intentar construir la competencia, y es, por consiguiente, un instrumento que cesará de ser utilizado cuando el mercado competitivo funcione de manera eficaz.
The Autorité de la régulation des communications électroniques et des postes (ARCEP — French Telecommunications and Posts Regulator) organized Le colloque sur la neutralité des réseaux [The Colloquium on Network Neutrality], which took place on April 13, 2010. Each actor uses the generality of the term ‘neutrality’ in an interpretation that best suits his opinions. However, neutrality means that there should be no discrimination between Internet users; however, it does not mean that they have the right to everything for free: because there has to be some sort of traffic and bandwidth management, consumer and copyright protection, it is necessary to strike a balance between these contradictory rights in order to allow the network to develop. Therefore, a regulator is necessary. The future development of the Internet depends upon it. For the moment, nobody knows who these legitimate regulators are, and how they would be able to regulate these competing forces, organize information transparency, and encourage long-term investment, while preserving competition at the same time.
FRENCH
L’Autorité de Régulation des Communications Electroniques et des Postes – ARCEP a organisé le 13 avril 2010 un colloque sur « La neutralité des réseaux » (Network neutrality).
L’Autorité de Régulation des Communications Electroniques et des Postes – ARCEP a organisé le 13 avril 2010 un colloque sur « La neutralité des réseaux » (Network neutrality).Le colloque sur la neutralité des réseaux qui s’est tenu le 13 avril 2010 à l’Autorité de régulation des communications électroniques et des postes (ARCEP) présente la question de la neutralité des réseaux au travers de quatre questions : quelles sont les problématiques liées au principe de neutralité des réseaux ? Comment gérer les questions de gestion du trafic, de tarification et de partage de la valeur ? Comment articuler accès aux contenus et aux services et protection des droits des consommateurs ? Quels sont les besoins de régulation sur l’Internet ? Ces questions sont l’occasion pour l’ensemble des acteurs de l’Internet de s’exprimer et de présenter ainsi l’idée fondamentale qui soutient les évolutions de la régulation de l’Internet : l’obligation de non discrimination. Une pleine compréhension de cette idée implique une transparence accrue de l’information, afin que les problématiques techniques auxquelles Internet est confronté ne soient pas l’occasion d’une distorsion de l’offre aux consommateurs.
GERMAN
Die Autorité de Régulation des Communications Electroniques et des Postes (ARCEP - die französische Post- und Telekommunikationsaufischtsbehörde) hat am 13. april 2010 ein Symposium über die Frage der Netzneutralität organisiert.
Die Autorité de Régulation des Communications Electroniques et des Postes (ARCEP - die französische Post- und Telekommunikationsaufsichtsbehörde) hat am 13. April 2010 ein Symposium über die Netzneutralität organisiert. Bei dieser Gelegenheit wurden vier Themen ausführlich diskutiert: welche sind die Problemen, die aus dieser Prinzip der Netzneutralität entstehen. Wie können den Verkehr-, Tarifgestaltung- sowie Wertteilungsfragen verwaltet werden? Wie liegt den Ausgleich zwischen Schutz der Verbraucher und Zugang zu den Inhalte und Diensten? Was braucht die Regulierung des Internets? Dank der Erforschung diesen Fragen von verschiedenen Aktoren des Internets kann die Hauptidee hinter der Regulierung des Internets im vordegrund entstehen: das Prinzip der Diskriminierungslosigkeit. Dieses Prinzip bedeutet, dass die Information immer mehr transparent wird, damit die technische Bedigungen des Internets dazu nicht führen, die Angebot zu verzerren.
SPANISH
La «Autorité de régulation des communications électroniques et des Postes » (ARCEP— el regulador francés de telecomunicaciones y servicios postales) organizó un coloquio, el 13 de abril del 2010 sobre “La neutralité des réseaux » (la neutralidad de la red).
La Autorité de la régulation des communications électroniques et des postes (ARCEP — el regulador francés de telecomunicaciones y servicios postales) organizó Le colloque sur la neutralité des réseaux (el Coloquio sobre la neutralidad de la red), que fue llevado a cabo el 13 de abril del 2010. Cada actor generalmente utiliza el término “neutralidad” de la forma que más le convenga. No obstante, la neutralidad significa que no se debería discriminar entre los usuarios del Internet; pero esto no quiere decir que todos tengan el derecho a servicios gratuitos: precisamente porque se debe tener un manejo del tráfico y del ancho de banda, una protección del consumidor y del derecho de reproducción, es importante poder establecer un equilibrio entre estos derechos contradictorios para fomentar el desarrollo de la red. Evidentemente, es necesario introducir el elemento del regulador. El desarrollo futuro del Internet depende de nosotros. Por el momento, nadie sabe quiénes son estos reguladores legítimos y cómo podrían regular estas fuerzas oponentes, organizar la transparencia de la información y fomentar la inversión a largo plazo… y al mismo tiempo preservar la concurrencia.
It is believed that the lexical distinction between two words necessarily involves the allusion to two different things. In this view, economic regulation differs from financial regulation. Based on what financial regulation is, which is not reduced to an addition of rules and regulations but is a set of mechanisms, institutions, decisions, principles and rules revolving around risk, competition law could be used as a means for financial regulation, although it is usually solely applied to ordinary markets of goods and services. But a new ambiguity has surfaced between financial regulation and economic regulation. Therefore, a wall between economic regulation and financial regulation cannot be built on the single difference between the “economic sector” such as the market of goods and services, and the “financial sector”. A more sophisticated partition could take into account the notion of « individual risk ».
GERMAN
Der Unterschied zwischen wirtschaftliche und finanzielle Regulierung.
Normalerweise weist ein lexikalischer Unterschied zwischen zwei Wörter darauf hin, dass man von zwei verschiedene Sachen spricht. Also sind die wirtschaftliche und die finanzielle Regulierung unterschiedlich. Die finanzielle Regulierung ist nicht eine ledigliche Addition von Gesetzen und Anordnungen, sondern eine Zusammenstellung von Mechanismen, Institutionen, Entscheidungen, Prinzipien und regeln, die sich mit dem Thema Risiko beschäftigen. Anhand dieser Tatsache könnte das Wettbewerbsrecht, das normalerweise erst für gewöhnlichen Waren- und Dienstleistungenmärkte gebraucht ist, auch im finanziellen Bereich Anwendung finden. Jetzt aber hat sich eine neue Zweideutigkeit zwischen wirtschaftlicher und finanzieller Regulierung entwickelt. Infolgedessen kann eine Begrenzung zwischen beide Regulierungen nicht nur aufgrund den Unterschied zwischen dem wirtschaftlichen (wie z.B. der Güter- und Dienstleistungensmarkt) und dem finanziellen Sektor. Eine anspruchsvollere Unterscheidung könnte den Begriff "individuellen Risiko" integrieren.
SPANISH
La distinción entre la Regulación económica y la Regulación financiera.
Se cree que la distinción léxica entre dos palabras necesariamente involucra la alusión a dos cosas. Teniendo esto en cuenta, la regulación económica difiere de la regulación financiera. Basándonos en lo que es la regulación financiera, lo cual no se reduce a una simple adición de reglas y regulaciones pero por lo contrario está compuesta por una serie de mecanismos, instituciones, decisiones, principios y reglas que dependen del riesgo, se podría decir que la ley de la competencia puede ser utilizado para la regulación financiera, aunque normalmente solo se aplica a mercados ordinario de bienes y servicios. Pero una nueva ambigüedad se ha dado entre la regulación financiera y la regulación económica. Por lo tanto, es imposible construir una pared entre la regulación económica y la regulación financiera basado simplemente en la diferencia entre el ‘sector financiero’ como lo es el mercado de bienes y servicios y el sector financiero. Una partición más sofisticada podría tomar en cuenta la noción del “riesgo individual.”
In The Journal of Regulation the summaries’ translation are done by the Editors and not by the authors
ENGLISH
On December 20, 2011, the European Commission adopted a decision based on the Almark ruling that expounds upon the four conditions necessary so that compensation paid by a State to any state-owned or private company entrusted with the operation of a public service not require prior notification of the European Commission, despite the general prohibition on State Aids. Each state has a wide margin of discretion in the definition of services that could be classified as being services of general economic interest. A communication and de minimis regulation will complete this decision.
FRENCH
Par une décision du 20 décembre 2011, la Commission Européenne, s’appuyant sur l’arrêt Almark , développe les 4 conditions pour que les compensations versées par un Etat à une entreprise, qu’elle soit publique ou privée, pour qu’elle assure un service public, ne donne pourtant pas lieu à notification à la Commission européenne, malgré la prohibition des aides d’Etat. Les Etats sont légitimes à définir les activités qui relèvent de l’intérêt économique général. Une communication et un règlement de minimis complèteront cette décision.
SPANISH
El 20 de diciembre del 2010, la Comisión Europea adoptó una decisión basada en la decisión Almark que trata de las cuatro condiciones necesarias para que una compensación pagada por el Estado a cualquier empresa pública o privada no requiera de una notificación previa a la Comisión Europea, a pesar de la prohibición general sobre Asistencias Estatales. Cada estado tiene un gran margen de discreción en la definición de servicios que podrían ser clasificados como servicios de interés económico general. Una comunicación y regulación de minimis completará la decisión.
ITALIAN
Il 20 dicembre 2011, la Commissione europea, sulla base della decisione Almark, ha identificato le quattro condizioni in presenza delle quali gli aiuti dati dallo Stato ad un’azienda, pubblica o privata, per far assicurare un servizio pubblico, non sarà necessario fare una notifica alla Commissione, nonostante il divieto di procedere con degli aiuti di Stato. Ogni Stato avrà un ampio margine di manovra nella definizione dei servizi che possono essere qualificati come servizi di interesse generale. Una comunicazione ed un regolamento de minimis completeranno questa decisione.
ARABIC
في قرار مؤرّخ يوم 20 ديسمبر2011’ اللّجنة الأوروبية* تعتمد على قرار الحكم ألمارك* لوضع أربع شروط للتّعويضات التّي تدفعها الدّولة للشركة سواء كانت عامة أو خاصة’ لأنّه يوفّر خدمة عمومية’ ومع ذلك’ لا يؤدّي في الإخطار إلى اللّجنة الأوروبية على الرّغم من حظر المعاونة الدّولية. الدّول غير المشروعة يحدّدون الأنشطة الّتي تندرج في إطار الاقتصادية العامة. اتصال و تنظيم سوف يستكملني الحد الأدنى للقرار.